Palavras
Traduzir de:

apelões

InglêsInglês

whiners(substantivo plural)

Flexões

whiner
Exemplos de uso
"Stop being such whiners and face the facts."→ "Parem de ser tão chorões e encarem os fatos."
"He's such a whiner; he always cries to get what he wants."→ "Ele é muito apelão, sempre chora para conseguir o que quer."(Caracteriza alguém que usa táticas emocionais e manipuladoras de forma consistente.)Comportamento manipulador
"Stop whining about the weather and just go out."→ "Pare de reclamar do tempo e saia."(Descreve a ação de reclamar persistentemente.)Ação de reclamar

Palavras facilmente confundidas

complainerscrybabiesmoanerswhingers

Notas: Tradução mais próxima para o sentido informal e pejorativo de 'apelões' como pessoas que reclamam demais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

complainers·crybabies·moaners

complainers: Pessoas que choram ou reclamam excessivamente.crybabies: Indivíduos que expressam insatisfação de forma constante.moaners: People who complain in a low, complaining voice.

Antônimos

resilient people·pragmatists

Regência e colocações

to be a whiner

He's such a whiner when he doesn't get his way.

Indica uma característica ou comportamento constante.

to whine about something

Stop whining about the weather and just go out.

Descreve a ação de reclamar persistentemente.

Contexto cultural e nuances

O termo 'whiner' em inglês refere-se a alguém que reclama ou chora de forma excessiva e irritante. É frequentemente usado para descrever pessoas que se queixam de coisas triviais ou que têm uma atitude persistentemente negativa. O equivalente em português brasileiro pode variar dependendo do contexto, mas 'apelão' captura a ideia de apelo emocional exagerado ou reclamação constante.

EspanholEspanhol

llorones(substantivo masculino plural)

Flexões

llorón
Exemplos de uso
"Dejen de ser tan llorones y afronten la realidad."→ "Parem de ser tão chorões e encarem a realidade."(Equivalente direto para o sentido informal e pejorativo de 'apelões'.)
"Él es muy llorón, siempre llora para conseguir lo que quiere."→ "Ele é muito apelão, sempre chora para conseguir o que quer."(Descreve alguém que usa táticas emocionais e manipuladoras de forma consistente.)Comportamento manipulador
"Deja de quejarte del tiempo y sal."→ "Pare de reclamar do tempo e saia."(Descreve a ação de reclamar persistentemente.)Ação de reclamar

Palavras facilmente confundidas

quejicaslamentososdramáticos

Notas: Termo comum para descrever pessoas que reclamam ou choram excessivamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

quejicas·lamentosos·dramáticos

quejicas: Pessoas que choram ou reclamam excessivamente.lamentosos: Indivíduos que expressam insatisfação de forma constante.dramáticos: Aquellos que exageran sus reacciones emocionales.

Antônimos

resilientes·pragmáticos

Regência e colocações

ser llorón

Él es muy llorón cuando no consigue lo que quiere.

Indica uma característica ou comportamento constante.

quejarse de algo

Deja de quejarte del tiempo y sal.

Descreve a ação de reclamar persistentemente.

Contexto cultural e nuances

O termo 'llorón' em espanhol é usado para descrever alguém que chora com frequência ou se queixa excessivamente, muitas vezes de forma exagerada ou para chamar atenção. Pode ter uma conotação infantil ou de fraqueza. No Brasil, 'apelão' pode abranger essa ideia, mas também inclui a nuance de manipulação emocional e apelo exagerado, sendo um termo mais amplo e coloquial.

apelões

EN: whiners · ES: llorones

PalavrasConectando idiomas e culturas