apos-o-ocorrido
Inglês
Palavras facilmente confundidas
post-eventsubsequent to the occurrenceNotas: A forma 'apos-o-ocorrido' não é um termo válido em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
subsequent to the occurrence·post-event
subsequent to the occurrence: Expressão mais formal em português.post-event: Uso comum e direto em português.
Antônimos
before the event
Regência e colocações
after the event
The debriefing took place after the event.
Indica tempo posterior.
following the event
Security measures were reviewed following the event.
Enfatiza a consequência ou análise.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'after the event' em inglês é uma locução adverbial comum que indica tempo posterior a um acontecimento específico. Em português, pode ser traduzida de diversas formas dependendo do contexto, como 'após o evento', 'depois do ocorrido', 'posteriormente ao acontecimento', entre outras. A forma 'apos-o-ocorrido' é uma aglutinação incorreta e não é reconhecida como vocábulo válido.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
después del sucesotras lo acontecidoNotas: A forma 'apos-o-ocorrido' não é um termo válido em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tras lo sucedido·con posterioridad al hecho
tras lo sucedido: Equivalente em português.con posterioridad al hecho: Forma mais formal em português.
Antônimos
antes de lo ocurrido
Regência e colocações
después de lo ocurrido
Se implementaron medidas de seguridad después de lo ocurrido.
Indica tempo posterior em português.
tras el suceso
La evaluación se realizó tras el suceso.
Similar a 'após o ocorrido'.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'después de lo ocurrido' é uma locução adverbial que indica tempo posterior a um evento. Em português, pode ser traduzida como 'após o ocorrido', 'depois do acontecimento', ou 'posteriormente ao ocorrido', dependendo do registro e da ênfase desejada. A construção incorreta 'apos-o-ocorrido' não é válida em português brasileiro.
EN: after the event · ES: después de lo ocurrido