apostrofo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
apostrophe markpossessive 'sNotas: The symbol is '.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
elision mark·possessive marker
elision mark: Indica a função de marcar sons omitidos.possessive marker: Refere-se ao uso para formar o caso possessivo.
Regência e colocações
use the apostrophe
Remember to use the apostrophe correctly in possessives.
Instrução sobre a aplicação correta do sinal.
with an apostrophe
The word 'it's' is formed with an apostrophe.
Descrição da composição de uma palavra.
Contexto cultural e nuances
O apóstrofo em inglês tem funções cruciais na formação do caso possessivo (ex: 'Mary's car') e na indicação de contrações verbais (ex: 'it's' para 'it is' ou 'it has'). Em contraste, o português utiliza o apóstrofo de forma mais limitada, principalmente para marcar a supressão de vogais em certas uniões de palavras ('d'água') ou em formas arcaicas/poéticas. A percepção cultural do apóstrofo é, portanto, mais forte e abrangente no contexto anglófono.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
apóstrofecomilla simpleNotas: El símbolo es '.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
signo de elisión·signo de posesión (inglés)
signo de elisión: Indica a função de marcar sons omitidos.signo de posesión (inglés): Refere-se ao uso para formar o caso possessivo em inglês.
Regência e colocações
uso del apóstrofo
El uso del apóstrofo en inglés difiere del español.
Instrução sobre a aplicação correta do sinal.
con apóstrofo
La palabra 'd'água' se escribe con apóstrofo.
Descrição da composição de uma palavra.
Contexto cultural e nuances
O apóstrofo em espanhol é usado principalmente para indicar a supressão de letras em palavras, especialmente em poesia ou para marcar a pronúncia de termos estrangeiros ('l'object'). Seu uso é menos comum e diferente do inglês, onde marca o possessivo ('s) e contrações ('it's'). Em português, o uso é similar à elisão em espanhol, mas com menor frequência.
EN: apostrophe · ES: apóstrofo