Palavras
Traduzir de:

aqueçam

InglêsInglês

warm up(verbo)

Flexões

warm upwarms upwarmed upwarming up
Exemplos de uso
"I hope you warm up the dinner before leaving."→ "Espero que vocês aqueçam o jantar antes de sair."
"Let's warm up before the game."→ "Vamos nos aquecer antes do jogo."(Nota de registo em português do Brasil.)Aquecer antes do jogo
"The warm-up is crucial for preventing injuries."→ "O aquecimento é crucial para prevenir lesões."(Register note in English.)The importance of warm-up

Palavras facilmente confundidas

heat upget warmcool down

Notas: A forma 'warm up' é mais comum para aquecer o corpo ou algo de forma geral. 'Heat up' pode ser mais específico para aumentar a temperatura de algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

heat up·get ready

heat up: Sinônimo informal e muito comum no Brasil.get ready: Forma mais comum e geral, sinônimo direto.

Antônimos

cool down·wind down

Regência e colocações

warm up (intransitive)

The dancers warmed up backstage.

Indica a ação de se aquecer.

warm up something (transitive)

She warmed up her voice before singing.

Indica aquecer um objeto específico.

warm-up period/routine (noun)

The team completed their warm-up routine.

Refere-se ao período ou atividade de aquecimento.

Contexto cultural e nuances

O termo 'warm up' em inglês, tanto como verbo quanto como substantivo, refere-se à ação de tornar algo ou alguém mais quente, ou à preparação física antes de uma atividade. Em português, as traduções mais comuns são 'aquecer' (verbo) e 'aquecimento' (substantivo), com nuances dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto warm up
Presentewarm up, warms up
Passadowarmed up
Particípiowarmed up
Gerúndiowarming up

EspanholEspanhol

calienten(verbo)

Flexões

calentarcalientancalentaroncalentando
Exemplos de uso
"Espero que calienten la cena antes de salir."→ "Espero que vocês aqueçam o jantar antes de sair."(Forma do presente do subjuntivo do verbo 'calentar'.)
"Espero que ustedes calienten bien en invierno."→ "Espero que vocês aqueçam bem no inverno."(Nota em português do Brasil.)Aquecer no inverno
"Los alumnos calienten los motores antes del examen."→ "Os alunos aqueçam os motores antes da prova."(Note in English.)Warm up engines figuratively

Palavras facilmente confundidas

enfríentibiendescongelen

Notas: 'Calentar' é o verbo mais comum para aquecer. 'Atemperar' pode ser usado em contextos mais específicos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

entibiar·templar

entibiar: Sinônimo informal e muito comum no Brasil.templar: Forma mais comum e geral, sinônimo direto.

Antônimos

enfríen·descongelen

Regência e colocações

calentar algo

Calienten el horno antes de hornear el pastel.

Regência com objeto direto.

calentarse

Los niños se calentaron con mantas.

Verbo pronominal, indicando que a ação recai sobre o sujeito.

calentar a alguien/algo

El sol calentó a todos en la playa.

Regência com objeto direto e indireto (a pessoa que recebe o calor).

Contexto cultural e nuances

A forma 'calienten' em espanhol é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou a segunda pessoa do plural do imperativo afirmativo do verbo 'calentar'. Corresponde ao português 'aqueçam' e ao inglês 'warm up' (no imperativo) ou 'may they warm up' (no subjuntivo).

Conjugação verbal

Presentecaliente, calientes, caliente, calentemos, calentéis, calienten
Pretéritocalentara, calentaras, calentara, calentáramos, calentarais, calentaran
Particípiocalentado
aqueçam

EN: warm up · ES: calienten

PalavrasConectando idiomas e culturas