arcabouço
Inglês
Palavras facilmente confundidas
structurescaffoldingskeletonsystemoutlineNotas: Framework é a tradução mais comum para o sentido de estrutura de suporte ou sistema.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
structure·scaffolding·skeleton
structure: Estrutura geral, organização de partes.scaffolding: Estrutura temporária de suporte em construção.skeleton: Estrutura básica subjacente.
Antônimos
disorganization·dismantling
Regência e colocações
framework for
A framework for international cooperation.
Introduz aquilo que está sendo sustentado ou organizado.
theoretical framework
The theoretical framework of quantum mechanics.
Combinação comum em escrita acadêmica e científica.
legal framework
The legal framework governing data privacy.
Combinação comum em contextos jurídicos e de governança.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'framework' é amplamente utilizada em contextos acadêmicos, jurídicos e técnicos para denotar a estrutura subjacente, o sistema ou o conjunto de princípios que sustenta algo. Pode referir-se a conceitos abstratos como teorias ou leis, bem como a estruturas físicas. Sua versatilidade a torna uma tradução comum para 'arcabouço'.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
estructuraarmadurasoporteesquemabaseNotas: Marco é uma tradução comum para o sentido de estrutura ou sistema.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
estructura·armadura·soporte
estructura: Organização ou montagem de partes.armadura: Plano ou organização conceitual.soporte: Base fundamental.
Antônimos
disorganization·dismantling
Regência e colocações
framework for
A framework for international cooperation.
Introduz aquilo que está sendo sustentado ou organizado.
theoretical framework
The theoretical framework of quantum mechanics.
Combinação comum em contextos acadêmicos e científicos.
legal framework
The legal framework governing data privacy.
Combinação comum em contextos jurídicos e de governança.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'marco' é a tradução mais comum e versátil para 'arcabouço', especialmente em contextos abstratos como o teórico ou o legal. Também se usam 'estructura', 'armadura' ou 'esqueleto' dependendo do contexto físico ou figurado. A palavra 'arcabuz' (arma de fogo) não tem a mesma conotação figurada em espanhol como em português.
EN: framework · ES: marco