arranjaram-se
Inglês
Flexões
got themselves readyarranged themselvesPalavras facilmente confundidas
arrangedorganizedpreparedNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, podendo significar 'arranged themselves' ou 'managed to get'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
prepared themselves·organized themselves·managed
prepared themselves: Sinônimo em português para 'got ready'.organized themselves: Sinônimo em português para 'organized themselves'.managed: Sinônimo em português para 'managed'.
Antônimos
got disorganized·got unprepared
Regência e colocações
got ready for
They got ready for the trip.
Indica o propósito da preparação em inglês.
managed with
She managed with few resources.
Indica os meios utilizados para conseguir algo em inglês.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'got ready' em inglês é amplamente utilizada e pode abranger desde a preparação física (vestir-se, arrumar-se) até a preparação mental ou logística para uma atividade. O contexto é crucial para determinar a nuance exata. Em português, 'arranjaram-se' pode cobrir significados semelhantes, especialmente quando se refere a se aprontar ou conseguir algo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
se arreglaronse organizaronPalavras facilmente confundidas
se arreglaronse organizaronse dispusieronNotas: A tradução mais comum para 'arranjaram-se' no sentido de se preparar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se arreglaron·se organizaron·consiguieron
se arreglaron: Sinônimo em português para 'se prepararon'.se organizaron: Sinônimo em português para 'se organizaron'.consiguieron: Sinônimo em português para 'consiguieron'.
Antônimos
se desorganizaron·se desprepararon
Regência e colocações
se prepararon para
Ellos se prepararon para el viaje.
Indica o propósito da preparação em espanhol.
se las arregló con
Ella se las arregló con pocos recursos.
Indica os meios utilizados para conseguir algo em espanhol.
Contexto cultural e nuances
O termo 'se prepararon' em espanhol é o equivalente direto de 'got ready' em inglês e 'arranjaram-se' em português quando o sentido é de preparação. A expressão 'se las arregló' é idiomática e reflete a capacidade de improvisar e resolver situações com os meios disponíveis, similar a uma das acepções de 'arranjaram-se' em português.
Conjugação verbal
EN: got ready · ES: se prepararon