arrasar-o-nome
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to ruin the nameto defameto slanderNotas: Tradução literal da expressão, que não é um vocábulo consolidado em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to ruin someone's reputation·to tarnish someone's reputation·to disgrace
to ruin someone's reputation: Sinônimo comum em inglês para prejudicar a imagem pública.to tarnish someone's reputation: Implica em manchar a reputação, tornando-a menos admirada.to disgrace: To bring shame or dishonor upon someone or something.
Antônimos
to uphold someone's name·to build a legacy
Regência e colocações
destroy the name of [noun]
The company feared the lawsuit would destroy the name of its brand.
A preposição 'of' é comumente usada para indicar a quem o nome pertence.
destroy [someone's] name
He vowed to destroy her name in the press.
A possessive pronoun can also be used directly before 'name'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to destroy the name' é uma tradução literal que, embora compreensível, não é a forma mais idiomática ou comum em inglês para expressar a ideia de prejudicar a reputação de alguém. Falantes nativos tenderiam a usar 'to ruin someone's reputation' ou 'to tarnish someone's name'. O uso de 'destroy the name' pode soar um pouco formal ou até mesmo um calco do português ou espanhol.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
arruinar el nombredesacreditarmanchar la reputaciónNotas: Tradução literal da expressão, que não é um vocábulo consolidado em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dañar la reputación·manchar el honor·arruinar
dañar la reputación: Sinônimo comum em espanhol para prejudicar a imagem pública.manchar el honor: Tirar a credibilidade ou a boa fama de alguém.arruinar: Causar la ruina o el fracaso de algo o alguien.
Antônimos
honrar·preservar la reputación
Regência e colocações
destruir el nombre de [alguien/algo]
El escándalo amenazó con destruir el nombre de la prestigiosa universidad.
A preposição 'de' é comumente usada para indicar a quem o nome pertence.
destruir [el nombre de alguien]
Intentaron destruir su nombre con falsas acusaciones.
Se puede omitir la preposición 'de' en construcciones más directas, aunque es menos común.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'destruir el nombre' é uma tradução literal que, embora compreensível, não é a forma mais idiomática ou comum em espanhol para expressar a ideia de prejudicar a reputação de alguém. Falantes nativos tenderiam a usar 'dañar la reputación' ou 'manchar el nombre'. O uso de 'destruir el nombre' pode soar um pouco formal ou como um calco do português ou inglês.
Conjugação verbal
EN: to destroy the name · ES: destruir el nombre