Palavras
Traduzir de:

arrebentação

InglêsInglês

surf zone(substantivo)
Exemplos de uso
"The waves are breaking in the surf zone."→ "A arrebentação está forte na zona de surf."
"The surf zone was crowded with beginners."→ "A zona de arrebentação estava lotada de iniciantes."(Descrição de uma área popular para aprender a surfar.)Zona de surf lotada
"The shore break can be powerful, even in shallow water."→ "A arrebentação na beira da praia pode ser poderosa, mesmo em água rasa."(Highlighting the force of waves breaking very close to the shore.)Powerful shore break
"He paddled out beyond the breaking waves."→ "Ele remou para além das ondas quebrando."(Describing a surfer's movement relative to the waves.)Beyond the breaking waves

Palavras facilmente confundidas

breaker lineshore breakwhitewater

Notas: Em contextos de surf, 'breaker' também pode se referir à onda que quebra.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

breaker line·shore break·whitewater

breaker line: O local onde as ondas do mar se quebram na praia.shore break: Área específica onde as ondas quebram, usada para surf.whitewater: The foam and turbulent water created by breaking waves.

Antônimos

deep water·open ocean

Regência e colocações

the surf zone

Surfers typically stay within the surf zone.

Indica a localização.

breaking waves

The boat struggled against the breaking waves.

Refere-se ao local de quebra das ondas.

shore break

Be careful of the shore break; it can knock you over.

Refers to waves breaking right at the shore.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'surf zone' é traduzido como 'zona de arrebentação' ou simplesmente 'arrebentação', referindo-se à área onde as ondas quebram. É um termo crucial para o desporto do surf, indicando o local ideal para a prática. A intensidade e o tipo de arrebentação variam muito dependendo da geografia costeira e das condições do mar.

EspanholEspanhol

rompiente(substantivo)
Exemplos de uso
"La zona de rompiente está muy agitada."→ "A arrebentação está muito agitada."(Refere-se à área onde as ondas quebram.)
"La zona de rompiente estaba llena de surfistas."→ "A zona de arrebentação estava cheia de surfistas."(Descrição de uma área popular para a prática do surf.)Zona de rompiente com surfistas
"El sonido de las olas rompiendo en la orilla era relajante."→ "O som das ondas quebrando na praia era relaxante."(Descripción de la experiencia auditiva cerca del mar.)Sonido de las olas rompiendo
"Hay que tener cuidado con la rompiente de la orilla, puede ser peligrosa."→ "É preciso ter cuidado com a arrebentação da beira da praia, pode ser perigosa."(Advertencia sobre la fuerza de las olas que rompen muy cerca de la costa.)Peligrosa rompiente de la orilla

Palavras facilmente confundidas

quebradaescumaolas

Notas: Termo técnico para a quebra da onda.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

rompiente de la orilla·línea de rompiente·espuma

rompiente de la orilla: O local onde as ondas do mar se quebram na praia.línea de rompiente: Ação de quebrar ou o local onde algo se parte.espuma: La espuma y el agua turbulenta creadas por las olas al romperse.

Antônimos

aguas profundas·mar abierto

Regência e colocações

la rompiente

Los surfistas esperan la ola en la rompiente.

Indica a localização.

olas rompiendo

Me gusta escuchar las olas rompiendo en la playa.

Refere-se ao local de quebra das ondas.

rompiente de la orilla

Ten cuidado con la rompiente de la orilla, puede ser fuerte.

Se refiere a las olas que rompen justo en la costa.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'rompiente' é traduzido como 'arrebentação' ou 'zona de arrebentação'. Refere-se ao local onde as ondas do mar se quebram ao se aproximar da costa. É um termo fundamental para atividades marítimas como o surf e a navegação costeira. A intensidade da rompiente é um fator determinante para a segurança e a prática desses desportos.

arrebentação

EN: surf zone · ES: rompiente

PalavrasConectando idiomas e culturas