Palavras
Traduzir de:

arregaçam

InglêsInglês

roll up(verb)

Flexões

rolls uprolled uprolling up
Exemplos de uso
"They roll up their sleeves to start the work."→ "Eles arregaçam as mangas para começar o trabalho."
"They roll up their sleeves for the hard work."→ "Eles arregaçam as mangas para o trabalho árduo."(Nota de registo em português sobre a expressão idiomática em inglês.)Roll up sleeves
"She rolls up the hem of her pants to avoid getting them muddy."→ "Ela arregaça a barra da calça para não molhar na lama."(Nota de registo em português sobre a ação literal de dobrar a barra.)Roll up the hem
"The newspaper was rolled up and tied with string."→ "O jornal foi enrolado e amarrado com barbante."(Nota de registo em português sobre o uso como substantivo ou particípio passado.)Rolled up newspaper

Palavras facilmente confundidas

fold upturn upgatherbunch up

Notas: Para o sentido de desistir, 'back down' ou 'chicken out' são mais adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fold up·turn up·gather

fold up: Termo geral para dobrar bordas.turn up: Especificamente para dobrar bordas, como punhos ou golas.gather: Agrupar ou juntar tecido, mas não necessariamente dobrar.

Antônimos

unfold·straighten

Regência e colocações

roll up sleeves

Let's roll up our sleeves and get this done.

Expressão idiomática para indicar prontidão para o trabalho.

roll up the hem of

He rolled up the hem of his jeans.

Refere-se a dobrar a borda inferior de uma peça de vestuário.

roll up (something)

She rolled up the poster and put it in a tube.

Formar um rolo com um objeto plano.

Contexto cultural e nuances

O termo 'roll up' em inglês abrange tanto o sentido literal de dobrar ou enrolar algo, como as mangas de uma camisa ou a barra de uma calça, quanto o sentido figurado, especialmente na expressão 'roll up one's sleeves', que significa preparar-se para um trabalho árduo. Pode também referir-se a formar um rolo com algo, como um jornal. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'arregar' ou 'arremangar' para o sentido literal de dobrar bordas, e 'arregaçar as mangas' para a expressão idiomática.

Conjugação verbal

Infinitivoto roll up
Presenteroll up / rolls up
Passadorolled up
Particípiorolled up
Gerúndiorolling up

EspanholEspanhol

arremangar(verbo)

Flexões

arremangaarremangamarremangando
Exemplos de uso
"Se arremangan las mangas para empezar el trabajo."→ "Eles arregaçam as mangas para começar o trabalho."(Ação de dobrar as mangas da camisa ou blusa.)
"Se arremangan para el trabajo duro."→ "Eles arregaçam as mangas para o trabalho árduo."(Nota em português sobre a expressão idiomática em espanhol.)Arremangarse
"Ella se remanga los pantalones para no mojarse."→ "Ela arregaça a barra da calça para não molhar na lama."(Nota em português sobre a ação literal de dobrar o borde.)Remangarse los pantalones
"No se acobardan ante las dificultades."→ "Eles não se arregaçam diante das dificuldades."(Nota em português sobre o sentido figurado de não desistir.)Acobardarse

Palavras facilmente confundidas

doblarsubirrecoger

Notas: Para o sentido de desistir, 'acobardarse' ou 'echarse atrás' são mais comuns.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

doblar·subir·acobardarse

doblar: Usado para dobrar bordas, como mangas ou barras.subir: Para subir bordes de ropa, como pantalones o mangas.acobardarse: No sentido figurado de perder o valor ou desistir.

Antônimos

desdoblar·enfrentar

Regência e colocações

arremangar las mangas

Vamos arremangarnos las mangas y terminar este proyecto.

Expressão idiomática comum.

arremangar el bajo de

Tuvo que arremangar el bajo del pantalón para cruzar el arroyo.

Refere-se a peças de vestuário.

acobardarse

Se acobardó ante la amenaza.

Sentido figurado de ter medo ou render-se.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'arremangar' em espanhol corresponde ao sentido literal de 'arregar' em português, referindo-se à ação de dobrar para cima a borda de uma peça de vestuário, como mangas ou calças. A expressão 'arremangarse las mangas' é amplamente utilizada e tem o mesmo significado figurado que em português e inglês: preparar-se para um trabalho árduo ou enfrentar um desafio. O sentido de desistir ou amedrontar-se é expresso por outros verbos como 'acobardarse' ou 'rendirse'.

Conjugação verbal

Infinitivoto roll up
Presenteroll up / rolls up
Passadorolled up
Particípiorolled up
Gerúndiorolling up
arregaçam

EN: roll up · ES: arremangar

PalavrasConectando idiomas e culturas