Palavras
Traduzir de:

artigos

InglêsInglês

articles(noun)

Flexões

article
Exemplos de uso
"The articles of the treaty were signed yesterday."→ "Os artigos do tratado foram assinados ontem."
"The definite articles in English are 'the'."→ "Os artigos definidos em inglês são 'the'."
"The scientific articles were published in the journal."→ "Os artigos científicos foram publicados na revista."(Referindo-se a publicações acadêmicas.)Artigos Científicos
"The civil code is divided into articles."→ "O código civil é dividido em artigos."(Referindo-se a leis e códigos.)Código Civil
"The indefinite article 'a' precedes a singular noun."→ "O artigo indefinido 'a' precede um substantivo singular."(Referindo-se a gramática.)Artigos Gramaticais

Palavras facilmente confundidas

itemssectionschapterspapers

Notas: A tradução depende do contexto: 'articles' para textos/leis, 'articles' (gramática) para termos gramaticais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

items·sections·papers

items: Em textos longos, como peças de um livro.sections: Em contextos mais literários ou jornalísticos.papers: Confusão comum com artigos definidos/indefinidos em gramática.

Antônimos

paragraphs·nouns

Regência e colocações

articles of law

The articles of law were amended.

Combinação comum em textos jurídicos.

scientific articles

She published several scientific articles.

Termo padrão para publicações acadêmicas.

definite/indefinite articles

Learning about definite and indefinite articles.

Termos gramaticais específicos.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'articles' em inglês abrange tanto publicações escritas quanto determinantes gramaticais. O contexto é fundamental para distinguir entre 'artigos' como partes de um texto (leis, jornais, revistas) e 'artigos' gramaticais ('a', 'an', 'the').

EspanholEspanhol

artículos(sustantivo masculino plural)

Flexões

artículo
Exemplos de uso
"Los artículos de la ley son claros."→ "Os artigos da lei são claros."(Refere-se a seções de um documento legal.)
"Los artículos determinados en español son 'el', 'la', 'los', 'las'."→ "Os artigos definidos em espanhol são 'el', 'la', 'los', 'las'."(Refere-se a termos gramaticais.)
"Los artículos científicos fueron publicados en la revista."→ "Os artigos científicos foram publicados na revista."(Referindo-se a publicações acadêmicas.)Artigos Científicos
"El código civil se divide en artículos."→ "O código civil é dividido em artigos."(Referindo-se a leis e códigos.)Código Civil
"El artículo indefinido 'un' precede a un sustantivo masculino."→ "O artigo indefinido 'um' precede um substantivo masculino."(Referindo-se a gramática.)Artículos Gramaticales

Palavras facilmente confundidas

elementosseccionescapítulosescritos

Notas: A tradução depende do contexto: 'artículos' para textos/leis, 'artículos' (gramática) para termos gramaticais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

elementos·secciones·escritos

elementos: Em textos longos, como peças de um livro.secciones: Em contextos mais literários ou jornalísticos.escritos: Confusão comum com artigos definidos/indefinidos em gramática.

Antônimos

párrafos·sustantivos

Regência e colocações

artículos de ley

Los artículos de ley fueron modificados.

Combinação comum em textos jurídicos.

artículos científicos

Publicó varios artículos científicos.

Termo padrão para publicações acadêmicas.

artículos definidos/indefinidos

Aprender sobre artículos definidos e indefinidos.

Termos gramaticais específicos.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'artículos' em espanhol, assim como em português, refere-se a partes de um texto (leis, documentos, publicações) ou a determinantes gramaticais. O contexto é essencial para a correta interpretação.

artigos

EN: articles · ES: artículos

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências