as-quais
Inglês
Flexões
as whichPalavras facilmente confundidas
thatwhowhomNotas: Specifically refers to feminine plural antecedents when used with a preposition.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
that·who/whom
that: Usado principalmente em orações restritivas; menos formal que 'which'.who/whom: Usado para pessoas; 'whom' é a forma objeto, mais formal.
Regência e colocações
preceded by preposition + which
The policy under which he served was outdated.
A preposição é colocada antes de 'which' em contextos formais.
which (as subject/object)
The software which crashed needs to be updated.
Usado sem preposição quando funciona como sujeito ou objeto direto.
which (omitted)
The report (which/that) you sent arrived yesterday.
'Which' or 'that' can often be omitted when it functions as the object of the relative clause.
Contexto cultural e nuances
O pronome relativo 'which' em inglês é amplamente utilizado para se referir a coisas ou animais, tanto em orações restritivas quanto não restritivas. Em contextos formais ou quando precedido por uma preposição, 'which' é a escolha preferida. Em orações restritivas, 'that' é frequentemente usado como alternativa a 'which', sendo mais comum na fala. A tradução de 'as quais' para o inglês geralmente envolve 'which', possivelmente precedido por uma preposição ('in which', 'to which', etc.) ou a construção 'the ones which'.
Espanhol
Flexões
las cualesPalavras facilmente confundidas
los cualescualesqueNotas: Forma femenina y plural de 'el cual', usada para mayor claridad o formalidad.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
que·las que
que: Pronome relativo mais comum, pode ser usado em contextos similares, mas 'las cuales' oferece maior clareza e formalidade.las que: Forma mais explícita e formal para se referir a substantivos femininos plurais.
Regência e colocações
precedido de preposición + las cuales
Las razones a las cuales me refiero son complejas.
A preposição exigida pelo verbo ou nome rege o pronome relativo.
las cuales (sin preposición)
Las cartas, las cuales recibí ayer, contenían buenas noticias.
Usado quando o pronome funciona como sujeito na oração subordinada ou quando a preposição está implícita.
Contexto cultural e nuances
O pronome relativo 'las cuales' em espanhol corresponde ao 'as quais' em português. É usado para se referir a substantivos femininos plurais, introduzindo orações adjetivas. Assim como em português, 'las cuales' é mais formal e preciso que 'que', sendo preferível em textos escritos e situações que exigem clareza. A escolha entre 'que' e 'las cuales' depende do registro linguístico e da necessidade de evitar ambiguidades.
EN: which · ES: las cuales