aseguro
Inglês
Palavras facilmente confundidas
I ensureI insureI promiseNotas: Refere-se à primeira pessoa do singular do presente do indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
I guarantee·I promise
I guarantee: Expressa uma promessa forte ou certeza.I promise: A commitment to do or not do something.
Antônimos
I doubt·I question
Regência e colocações
assure that + clause
I assure you that the report is accurate.
Estrutura comum para transmitir certeza.
assure someone of something
Please assure me of your cooperation.
Usado para dar confiança a alguém.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'I assure' é a tradução direta para o inglês da forma verbal 'aseguro' (espanhol/italiano) ou 'asseguro' (português). Em português do Brasil, a equivalência mais próxima em significado e uso é 'eu garanto' ou 'eu asseguro'. A nuance principal de 'I assure' é transmitir confiança e certeza a outra pessoa sobre um fato ou um evento futuro.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
asegurarPalavras facilmente confundidas
asegurosegurogarantizoNotas: Primeira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'asegurar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
garantizo·certifico
garantizo: Primeira pessoa do singular do presente do indicativo de 'garantir'.certifico: Primera persona del singular del presente de indicativo de 'certificar'.
Antônimos
dudo
Regência e colocações
asegurar que + indicativo/subjuntivo
Aseguro que lo lograré.
Em espanhol, pode ser seguido por indicativo ou subjuntivo.
asegurar algo a alguien
Te aseguro mi total discreción.
Indica a quem a garantia é direcionada.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'aseguro' é a primeira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo espanhol 'asegurar'. Em português do Brasil, a tradução mais comum e direta é 'eu garanto' ou 'eu asseguro'. O uso de 'aseguro' em português é raro, a menos que se esteja referindo especificamente ao idioma espanhol. A função principal é expressar certeza ou fazer uma promessa firme.
Conjugação verbal
EN: I assure · ES: aseguro