asperize
Inglês
Palavras facilmente confundidas
asperseaspersionNotas: Termo inexistente em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to roughen·to embitter·to make harsh
to roughen: Significado literal.to embitter: Significado figurado.to make harsh: General sense of increasing severity.
Antônimos
to smooth·to sweeten·to soften
Regência e colocações
to asperize something
The sculptor used tools to asperize the stone.
O verbo rege um objeto direto.
to asperize the tone
His comments seemed to asperize the normally friendly tone of the meeting.
Common collocation in figurative sense.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'to asperize' é de uso muito restrito em inglês, derivado do latim 'asper' (áspero). Raramente encontrado em textos contemporâneos, seu significado remete a tornar algo áspero, rude ou desagradável. Em português, expressões como 'tornar áspero', 'agraviar' ou 'embitir' (no sentido figurado) podem cobrir aspectos de seu significado, mas não há um único verbo que capture todas as nuances.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
asperezaaspérrimoNotas: Termo inexistente em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
asperear·agriar·endurecer
asperear: Significado literal.agriar: Significado figurado.endurecer: En el sentido de hacer algo más duro.
Antônimos
suavizar·endulzar·ablandar
Regência e colocações
asperizar algo
El viento frío puede asperizar la piel.
Requires a direct object.
asperizar el trato
Evita asperizar tus palabras al dirigirte a tus subordinados.
Colocación común en sentido figurado.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'asperizar', embora existente na língua espanhola e derivado do latim 'asper' (áspero), é raramente utilizado no espanhol contemporâneo e praticamente inexistente no português. Seu significado se refere a tornar algo áspero, rude ou desagradável. Em português, conceitos semelhantes são expressos por meio de outras palavras ou locuções verbais.
Conjugação verbal
EN: to asperize · ES: asperizar