assobiam
Inglês
Flexões
whistleswhistledwhistlingPalavras facilmente confundidas
hisswhizzpipeshriekNotas: A forma 'whistle' pode ser usada como substantivo (o assobio) ou verbo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to pipe·to shriek
to pipe: Objeto usado para produzir um som agudo e contínuo, frequentemente para sinalizar.to shriek: Som agudo e contínuo, similar a um assobio, que pode ser emitido por objetos ou animais.
Antônimos
to shout·to whisper
Regência e colocações
to blow a whistle
The referee blew his whistle to start the game.
Uso do verbo 'blow' com o substantivo 'whistle' para indicar a ação de usar um apito.
to whistle a tune
He whistled a cheerful tune on his way home.
Asssobiar uma melodia.
a whistle (noun)
The steam whistle sounded loudly.
Refere-se ao som ou ao objeto apito.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'whistle' pode ser tanto um verbo (assobiar) quanto um substantivo (apito). Como verbo, refere-se à produção de som com os lábios ou um apito. Como substantivo, é o objeto em si. O som pode indicar alegria, surpresa, ou ser usado para chamar atenção ou sinalizar. O 'whistleblower' é alguém que denuncia irregularidades, literalmente 'aquele que apita' sobre algo errado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
silbasilbósilbandoPalavras facilmente confundidas
chiflarpitarsilbidobufarNotas: A forma 'silban' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to whistle·to pipe
to whistle: Produzir som agudo e contínuo com os lábios ou objeto.to pipe: Emitir som agudo e contínuo, frequentemente associado a objetos ou animais.
Antônimos
to shout·to whisper
Regência e colocações
to whistle a tune
He whistled a tune.
Indica a ação de assobiar uma música.
to whistle at someone
They whistled at him.
Direciona o assobio a uma pessoa.
to whistle (intransitive)
The wind whistled.
Usado para descrever o som do vento ou outros fenômenos.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'silbar' é o verbo principal para a ação de produzir som com os lábios ou um apito. Pode ter conotações positivas (alegria, melodia) ou negativas (desaprovação, zombaria). A expressão 'silbar y pitar' pode significar fazer muito barulho ou chamar atenção de forma exagerada. O som em si é frequentemente descrito como 'agudo' ou 'penetrante'.
Conjugação verbal
EN: whistle · ES: silbar