assobie
Inglês
Flexões
blowsblewblownblowingPalavras facilmente confundidas
blowhisspipeNotas: Tradução direta para o ato de soprar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
blow·hiss
blow: Ação de emitir som com os lábios.hiss: Emitir ar, de forma mais geral.
Antônimos
be silent
Regência e colocações
whistle [something]
He whistled a happy tune.
O objeto direto é a melodia ou som.
whistle at [someone]
She whistled at the dog to get its attention.
Indica o destinatário da ação.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'whistle' corresponde em português a 'assobiar', referindo-se à produção de som com os lábios. Pode também descrever sons agudos e contínuos, como o do vento. O verbo 'blow' é mais genérico e abrange a emissão de ar em geral.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
soplosoplésopladosoplandoPalavras facilmente confundidas
silbarbufarexhalarNotas: Tradução direta para o ato de soprar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
silbar·bufar
silbar: Emitir ar pela boca, geralmente com mais força.bufar: Referente ao movimento do ar (vento).
Antônimos
aspirar
Regência e colocações
soplar [algo]
Sopla el polvo del mueble.
O objeto direto é o que é movido pelo sopro.
soplar sobre [algo/alguien]
Sopla sobre la sopa para enfriarla.
Indica a superfície ou o alvo do sopro.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'soplar' corresponde ao português 'soprar' ou 'assoprar'. Refere-se à ação de expelir ar pela boca, seja para mover algo (como velas), para produzir um som, ou como parte de um processo natural (vento). Diferencia-se de 'silbar' (assobiar), que implica a produção de um som melódico com os lábios.
Conjugação verbal
EN: blow · ES: soplar