assou
Inglês
Flexões
bakebakesbakingPalavras facilmente confundidas
cookedroastedfriedbroiledNotas: Principalmente para cozimento em forno.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cooked·roasted
cooked: Termo mais geral para preparo de alimentos com calor.roasted: Indica um cozimento mais intenso, que pode levar à carbonização.
Antônimos
raw·fried
Regência e colocações
bake [something] in the oven
The cookies were baked in the oven.
Indica o método de cozimento.
bake [something] until golden brown
Bake the cake until it is golden brown.
Descreve o ponto de cozimento.
Contexto cultural e nuances
O termo 'baked' em inglês corresponde a 'assou' em português do Brasil quando se refere ao cozimento em forno. A distinção entre 'baked' e 'roasted' é mais sutil em português, onde 'assar' pode abranger ambos os conceitos dependendo do contexto. 'Roasted' em inglês geralmente se aplica a carnes e aves, enquanto 'baked' é mais comum para pães, bolos e tortas.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
asarasadoasandoPalavras facilmente confundidas
acasoachóamasóNotas: Forma conjugada do verbo 'asar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
horneó·cocinó
horneó: Termo genérico para preparo de alimentos com calor.cocinó: Indica um cozimento mais intenso, que pode levar à carbonização.
Antônimos
hirvió·frió
Regência e colocações
asar [algo] en el horno
El pastel asó lentamente en el horno.
Indica o local onde o cozimento ocorreu.
asar [algo] a la parrilla
Asó las verduras a la parrilla para la cena.
Indica o método de cozimento.
Contexto cultural e nuances
O pretérito perfeito 'asó' em espanhol corresponde ao 'assou' em português do Brasil. Ambos os verbos descrevem o ato de cozinhar com calor seco, geralmente em forno ou sobre fogo. A principal diferença reside nas nuances culturais e culinárias de cada idioma, onde 'assar' em português pode ter um espectro ligeiramente mais amplo, incluindo o que em inglês seria 'grill' ou 'broil' em certos contextos.
Conjugação verbal
EN: baked · ES: asó