Palavras
Traduzir de:

atamento

InglêsInglês

tying(gerund/noun)

Flexões

tietied
Exemplos de uso
"The careful tying of the ropes ensured the cargo's safety."→ "O atamento cuidadoso das cordas garantiu a segurança da carga."
"The tying of the ropes was very firm, ensuring the cargo's safety."→ "O atamento das cordas era muito firme, garantindo a segurança da carga."(Descrição de uma ação de amarração.)Atamento de Carga
"The tying between the two friends was visible in every gesture."→ "O atamento entre os dois amigos era visível em cada gesto."(Expressão de um vínculo emocional.)Vínculo de Amizade

Palavras facilmente confundidas

bindingfasteningknottingsecuring

Notas: A palavra 'tying' é a mais próxima para a ação de atar. 'Binding' pode ser usado para o resultado ou o ato de prender.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fastening·binding·connection

fastening: Refere-se especificamente ao ato de amarrar.binding: Enfatiza a conexão ou laço estabelecido.connection: Refers to a link or relationship, often abstract.

Antônimos

unfastening·loosening

Regência e colocações

tying of

The tying of the package was done with string.

Indica o que foi atado.

tying between

The tying between the ideas allowed the project's creation.

Sugere uma conexão ou relação.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'tying' é a forma gerúndio do verbo 'to tie' (atar). Como substantivo, refere-se ao ato ou efeito de atar. O sentido de 'vínculo' ou 'conexão' é menos comum e geralmente expresso por outras palavras em inglês.

Conjugação verbal

Infinitivoto tie
Presenteties
Passadotied
Particípiotied
Gerúndiotying

EspanholEspanhol

atadura(noun)
Exemplos de uso
"La cuidadosa atadura de las cuerdas aseguró la seguridad de la carga."→ "O atamento cuidadoso das cordas garantiu a segurança da carga."(Refere-se ao ato ou resultado de atar.)
"La atadura de las cuerdas era muy firme, garantizando la seguridad de la carga."→ "O atamento das cordas era muito firme, garantindo a segurança da carga."(Descrição de uma ação de amarração.)Atadura de Carga
"La atadura entre los dos amigos era visible en cada gesto."→ "O atamento entre os dois amigos era visível em cada gesto."(Expressão de um vínculo emocional.)Vínculo de Amizade

Palavras facilmente confundidas

amarrelazovínculoatar

Notas: 'Atadura' é o termo mais direto para o ato de atar. 'Amarre' também é comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

amarre·lazo·vínculo

amarre: Refere-se especificamente ao ato de amarrar.lazo: Enfatiza a conexão ou laço estabelecido.vínculo: Enfatiza la conexión o lazo establecido, a menudo abstracto.

Antônimos

desatadura·soltura

Regência e colocações

atadura de

La atadura del paquete se hizo con cuerda.

Indica o que foi atado.

atadura entre

La atadura entre las ideas permitió la creación del proyecto.

Sugere uma conexão ou relação.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'atadura' é o equivalente mais próximo de 'atamento' no sentido físico de algo que amarra. No entanto, em português do Brasil, 'atamento' pode ter uma conotação mais abstrata de 'vínculo' ou 'conexão', que em espanhol seria melhor traduzido por 'vínculo' ou 'relación'.

atamento

EN: tying · ES: atadura

PalavrasConectando idiomas e culturas