ate-quando-der
Inglês
Palavras facilmente confundidas
as long asfor a whileuntil it's timeNotas: Pode também ser traduzido como 'until it's no longer possible' dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
for as long as feasible·to the utmost·until the limit
for as long as feasible: Explanation in English emphasizing feasibility.to the utmost: Explanation in English highlighting maximum extent.until the limit: Explanation in English suggesting the final point.
Antônimos
for a short while·immediately
Regência e colocações
verb + as long as possible
We will wait as long as possible.
Comum com verbos de ação ou estado em inglês.
stay + for as long as possible
He can stay here for as long as possible.
Usado para indicar permanência em inglês.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'as long as possible' é uma forma comum em inglês para indicar que algo continuará pela máxima duração viável. Ela implica flexibilidade e adaptação às circunstâncias, sugerindo que o tempo dependerá das condições ou da capacidade de continuar. Não implica necessariamente um fim abrupto, mas sim uma continuação enquanto for viável ou desejado. No português do Brasil, 'até quando der' carrega um sentido similar de flexibilidade.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
mientras tantohasta quesi es posibleNotas: Alternativamente, 'hasta donde se pueda'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mientras sea factible·el máximo tiempo posible·hasta el límite
mientras sea factible: Explanation in English emphasizing feasibility.el máximo tiempo posible: Explanation in English highlighting maximum extent.hasta el límite: Explanation in English suggesting the final point.
Antônimos
por poco tiempo·inmediatamente
Regência e colocações
verb + as long as possible
We will wait as long as possible.
Comum com verbos de ação ou estado em espanhol.
stay + for as long as possible
He can stay here for as long as possible.
Usado para indicar permanência em espanhol.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'mientras sea posible' é uma forma comum no espanhol para indicar que algo se estenderá pelo maior tempo viável. Ela carrega uma conotação de flexibilidade e de adaptação às circunstâncias, sugerindo que a duração dependerá das condições ou da capacidade de continuar. Não implica necessariamente um fim abrupto, mas sim uma continuação enquanto for viável ou desejado. No português do Brasil, 'até quando der' expressa um sentido similar.
Conjugação verbal
EN: as long as possible · ES: mientras sea posible