Palavras
Traduzir de:

atingir-o-cerne

InglêsInglês

get to the heart of(phrasal verb)
Exemplos de uso
"We need to get to the heart of this problem to find a solution."→ "Precisamos atingir o cerne deste problema para encontrar uma solução."
"The journalist managed to get to the heart of the matter in her report."(Jornalismo investigativo)Atingir o cerne da questão
"We need to get to the heart of the problem to find a lasting solution."(Resolução de problemas complexos)Atingir o cerne do problema

Palavras facilmente confundidas

get to the core ofget to the root ofunderstand the essence

Notas: A tradução mais próxima e idiomática.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

get to the core of·get to the root of·penetrate the core of

get to the core of: Expressão mais formal, enfatiza a parte mais íntima ou essencial.get to the root of: Foca na natureza fundamental de algo.penetrate the core of: Sugere um esforço para compreender profundamente.

Antônimos

stay on the surface·ignore the essential

Regência e colocações

get to the heart of something

She tried to get to the heart of the mystery.

Com a preposição 'de' para especificar a que se refere.

get to the heart

The detective finally got to the heart.

Quando o contexto deixa claro a que se refere.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'atingir o cerne' é uma tradução para o português da expressão idiomática inglesa 'get to the heart of'. Ambas compartilham a metáfora de alcançar o centro ou a parte mais vital de algo. O uso em português reflete a influência e a necessidade de expressar conceitos que são comuns em outras línguas, especialmente em contextos de análise e compreensão profunda.

Conjugação verbal

Infinitivoto get to the heart of
Presenteget to the heart of
Passadogot to the heart of
Particípiogotten to the heart of
Gerúndiogetting to the heart of

EspanholEspanhol

llegar al meollo(locución verbal)
Exemplos de uso
"Es hora de llegar al meollo del asunto."→ "É hora de atingir o cerne do assunto."(Expressão idiomática comum em espanhol.)
"El periodista logró llegar al meollo del asunto en su reportaje."→ "The journalist managed to get to the heart of the matter in her report."(Jornalismo investigativo)Atingir o cerne da questão
"Necesitamos llegar al meollo del problema para encontrar una solución duradera."→ "We need to get to the heart of the problem to find a lasting solution."(Resolução de problemas complexos)Atingir o cerne do problema

Palavras facilmente confundidas

ir al granollegar a la médulaentender la esencia

Notas: A tradução mais próxima e idiomática.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ir al grano·llegar a la médula·penetrar en el núcleo

ir al grano: Expressão mais formal, enfatiza a parte mais íntima ou essencial.llegar a la médula: Foca na natureza fundamental de algo.penetrar en el núcleo: Sugere um esforço para compreender profundamente.

Antônimos

quedarse en la superficie·ignorar lo esencial

Regência e colocações

llegar al meollo de algo

El investigador llegó al meollo del caso.

Com a preposição 'de' para especificar a que se refere.

llegar al meollo

El orador llegó al meollo.

Quando o contexto deixa claro a que se refere.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'atingir o cerne' é uma tradução para o português da expressão espanhola 'llegar al meollo'. Ambas compartilham a metáfora de alcançar o ponto central ou a essência de algo. O uso em português reflete a necessidade de expressar conceitos que são comuns em outras línguas, especialmente em contextos de análise e compreensão profunda.

Conjugação verbal

Presentellego al meollo, llegas al meollo, llega al meollo, llegamos al meollo, llegáis al meollo, llegan al meollo
Pretéritollegué al meollo, llegaste al meollo, llegó al meollo, llegamos al meollo, llegasteis al meollo, llegaron al meollo
Particípiollegado al meollo
atingir-o-cerne

EN: get to the heart of · ES: llegar al meollo

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências