Palavras
Traduzir de:

atinha

InglêsInglês

realize(verbo)

Flexões

realizesrealized
Exemplos de uso
"He finally realizes what is happening."→ "Ele finalmente atina o que está acontecendo."
"I didn't realize the consequences."→ "Eu não atinei para as consequências."(Indica a falta de percepção sobre os resultados de uma ação.)Falta de Percepção
"She realized that she was late."→ "Ela atinou que estava atrasada."(Momento em que a pessoa se dá conta de uma situação.)Tomar Consciência
"He finally realized his mistake."→ "Ele finalmente atinou com seu erro."(Reconhecimento de um erro cometido.)Reconhecimento de Erro

Palavras facilmente confundidas

realiserecognizeachievefulfill

Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto, mas 'realize' captura bem o sentido de 'dar-se conta'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

understand·perceive·become aware

understand: Entender completamente algo.perceive: Notar ou tomar conhecimento de algo.become aware: Tornar-se ciente de algo.

Antônimos

ignore·be unaware of

Regência e colocações

realize something

I didn't realize the consequences.

Estrutura comum para tomar consciência de fatos ou situações.

realize that...

She realized that she was late.

Usado para introduzir uma oração que expressa o fato compreendido.

realize one's mistake

He finally realized his mistake.

Frequentemente usado com pronomes reflexivos ou possessivos para indicar consciência pessoal.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'realize' em inglês abrange tanto a ideia de 'perceber' quanto a de 'tornar real' ou 'executar'. No contexto de tradução de 'atinar', o foco está no sentido de percepção e compreensão. A nuance de 'realize' pode ser mais sutil que 'atinar', que por vezes implica um momento de 'insight' ou 'despertar'. A forma 'realise' é a grafia britânica.

Conjugação verbal

Infinitivoto realize
Presenterealize / realizes
Passadorealized
Particípiorealized
Gerúndiorealizing

EspanholEspanhol

darse cuenta(verbo)

Flexões

se da cuentase dio cuenta
Exemplos de uso
"Él finalmente se da cuenta de lo que está pasando."→ "Ele finalmente atina o que está acontecendo."(Expressão idiomática que corresponde bem ao sentido de 'perceber'.)
"Me di cuenta de las consecuencias."→ "Eu não atinei para as consequências."(Indica a falta de percepção sobre os resultados de uma ação.)Falta de Percepção
"Se dio cuenta de que estaba tarde."→ "Ela atinou que estava atrasada."(Momento em que a pessoa se dá conta de uma situação.)Tomar Consciência
"Finalmente se dio cuenta de su error."→ "Ele finalmente atinou com seu erro."(Reconhecimento de um erro cometido.)Reconhecimento de Erro

Palavras facilmente confundidas

caer en la cuentaadvertirnotarcomprender

Notas: É uma locução verbal que expressa o ato de tomar consciência.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

comprender·advertir·notar

comprender: Tomar conhecimento de algo.advertir: Compreender o significado.notar: Dar-se conta, perceber (uso mais informal em PT-BR).

Antônimos

ignore·be unaware of

Regência e colocações

realize something

I didn't realize the consequences.

Estrutura comum para tomar consciência de fatos ou situações.

realize that...

She realized that she was late.

Usado para introduzir uma oração que expressa o fato compreendido.

realize one's mistake

He finally realized his mistake.

Frequentemente usado para indicar a tomada de consciência sobre um valor ou qualidade.

Contexto cultural e nuances

O verbo pronominal 'darse cuenta' em espanhol é o equivalente mais próximo de 'atinar' no sentido de perceber ou tomar consciência. A expressão 'atinar com algo' em português, que pode significar encontrar a solução ou o caminho, não tem um equivalente direto em 'darse cuenta', sendo mais apropriado usar 'dar con' ou 'encontrar'. O uso imperativo 'Atina!' pode ser mais enfático que '¡Date cuenta!'.

Conjugação verbal

Infinitivoto realize
Presenterealize / realizes
Passadorealized
Particípiorealized
Gerúndiorealizing
atinha

EN: realize · ES: darse cuenta

PalavrasConectando idiomas e culturas