atrapassasse
Inglês
Flexões
hinderedhinderingPalavras facilmente confundidas
would hindermight hinderhinderedNotas: The Portuguese 'pretérito imperfeito do subjuntivo' often translates to 'were to + infinitive' or 'if + past simple' in English for hypothetical or contrary-to-fact conditions.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
were to obstruct·were to impede·were to thwart
were to obstruct: Locução verbal com sentido similar, indicando uma ação hipotética.were to impede: Expressa possibilidade de estorvo em contexto hipotético.were to thwart: Implies preventing success or achievement.
Antônimos
were to aid·were to facilitate
Regência e colocações
hinder (someone/something) from (doing something)
Lack of funding hindered the research from progressing.
Estrutura condicional hipotética.
hinder the progress of
The strike hindered the progress of manufacturing.
Ênfase na obstrução de um processo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'were to hinder' em inglês é uma forma gramatical que expressa uma condição hipotética ou irreal, frequentemente usada em contextos formais ou literários. Corresponde ao uso do pretérito imperfeito do subjuntivo em português ('atrapassasse') para indicar uma possibilidade remota ou uma situação contrária à realidade. O verbo 'hinder' significa impedir ou dificultar.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
estorbaraestorbasePalavras facilmente confundidas
estorbaraestorbaraestorbaraNotas: La forma 'atrapassasse' corresponde al pretérito imperfecto de subjuntivo en español, usado para expresar condiciones hipotéticas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
impidiera·obstaculizara·frustrara
impidiera: Sinônimo direto, refere-se a tornar algo impossível ou difícil.obstaculizara: Similar a impedir, com ênfase em criar obstáculos.frustrara: Significa impedir que alguien logre algo.
Antônimos
ayudara·facilitara
Regência e colocações
estorbar el paso
El tráfico denso estorbaba el paso de los vehículos.
O verbo pode ser transitivo direto ou indireto.
estorbar a alguien
Perdona si te estorbo, solo paso a recoger mis cosas.
Comum com verbos ou substantivos que indicam ação.
Contexto cultural e nuances
A forma 'estorbara' em espanhol é o pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'estorbar'. Em português, a tradução mais próxima para expressar uma condição hipotética ou irreal é o pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'atrapassar', como em 'atrapassasse'. O verbo 'estorbar' significa impedir, dificultar ou criar obstáculos.
Conjugação verbal
EN: were to hinder · ES: estorbara