audácia
Inglês
Palavras facilmente confundidas
boldnessdaringnerveimpudencecheekNotas: Pode significar coragem (boldness, courage) ou atrevimento/imprudência (nerve, cheek).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
boldness·daring·nerve·impudence
boldness: Coragem geral e confiança, pode ser positivo ou negativo.daring: Disposição para correr riscos, geralmente com conotação positiva de bravura.nerve: Informal, frequentemente implica audácia excessiva ou insolência.impudence: Ousadia descarada e desrespeitosa.
Antônimos
timidity·caution·shyness
Regência e colocações
the audacity to do something
She had the audacity to ask for a raise after only a week.
Estrutura comum para expressar ousadia chocante ou desrespeitosa.
audacity of
The sheer audacity of his plan was breathtaking.
Usado para enfatizar a natureza extrema da ousadia.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'audacity' frequentemente carrega uma forte conotação negativa, sugerindo uma ousadia chocante, desrespeitosa ou até mesmo insolente. Embora possa, em alguns contextos, aproximar-se de 'boldness' (ousadia positiva) ou 'daring' (atrevimento), a ênfase no aspecto negativo – a falta de respeito ou a impudência – é mais comum do que em português, onde 'audácia' pode abranger mais facilmente a coragem e a iniciativa positivas. O uso em inglês muitas vezes ressalta a 'cara de pau' ou o 'descaramento' envolvidos em uma ação.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
osadíaatrevimientovalentíadescaroinsolenciaNotas: Similar ao português, pode indicar coragem (valentía, coraje) ou atrevimento/insolência (osadía, atrevimiento).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
osadía·atrevimiento·valentía·descaro
osadía: Valor ou atrevimento para fazer algo que implica risco.atrevimiento: Ação ou dito de quem se atreve a fazer algo sem o devido respeito ou consideração.valentía: Qualidade de valente; coragem.descaro: Falta de vergonha ou de respeito; insolência.
Antônimos
cobardía·timidez·shyness
Regência e colocações
tener la audacia de
Tuvo la audacia de pedir un aumento en su primer día.
Estrutura comum para expressar ousadia chocante ou desrespeitosa.
la audacia de alguien
La audacia con la que defendió su postura fue admirable.
Refere-se à qualidade de ser audaz.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'audacia' frequentemente carrega uma forte conotação negativa, sugerindo uma ousadia chocante, desrespeitosa ou até mesmo insolente. Embora possa, em alguns contextos, aproximar-se de 'osadía' (ousadia positiva) ou 'valentía' (coragem), a ênfase no aspecto negativo – a falta de respeito ou a impudência – é mais comum do que em português, onde 'audácia' pode abranger mais facilmente a coragem e a iniciativa positivas. O uso em espanhol muitas vezes ressalta o 'descaro' ou a 'falta de vergüenza' envolvidos em uma ação.
EN: audacity · ES: audacia