Palavras
Traduzir de:

auto-outorgar-se

InglêsInglês

self-grant(verb)

Flexões

self-grantedself-granting
Exemplos de uso
"The dictator self-granted himself the title of emperor."→ "O ditador auto-outorgou-se o título de imperador."
"The dictator self-granted himself the title of emperor, without any international recognition."→ "O ditador auto-outorgou-se o título de imperador, sem qualquer reconhecimento internacional."(Nota de registo sobre o uso de 'self-grant' em inglês, com tradução e contexto em português.)Self-grant
"The company self-awarded itself an innovation prize, but the criteria were questionable."→ "A empresa auto-outorgou-se um prêmio de inovação, mas os critérios eram questionáveis."(Exemplo ilustrando a aplicação do termo em contextos corporativos, com gloss em português.)Self-award

Palavras facilmente confundidas

self-proclaimself-appointself-award

Notas: A tradução mais direta seria 'to self-grant', mas 'self-appointed' ou 'self-proclaimed' podem ser mais comuns dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

self-proclaim·self-appoint

self-proclaim: Sinônimo em inglês que enfatiza a declaração pública de um título ou status.self-appoint: Sinônimo em inglês similar a autoproclamar-se, foca na atribuição de um título a si mesmo.

Antônimos

be recognized·be appointed

Regência e colocações

self-grant [something] to oneself

He self-granted himself the right to decide.

Em inglês, a estrutura reflexiva é explícita com 'oneself' ou o pronome reflexivo correspondente.

self-award [something] to oneself

The artist self-awarded himself a posthumous prize.

Similar a 'self-grant', mas focado no ato de premiar.

Contexto cultural e nuances

O termo 'self-grant' em inglês, assim como seu equivalente em português 'auto-outorgar-se', descreve a ação de conceder a si mesmo algo, como um título, direito ou reconhecimento, sem a necessidade de aprovação externa. Frequentemente, essa ação é vista com ceticismo ou desaprovação, pois pode indicar falta de mérito ou legitimidade. O uso pode variar de contextos políticos a pessoais, sempre ressaltando a unilateralidade do ato.

Conjugação verbal

Infinitivoto self-grant
Presenteself-grants
Passadoself-granted
Particípioself-granted
Gerúndioself-granting

EspanholEspanhol

auto-otorgarse(verbo pronominal)

Flexões

me auto-otorguése auto-otorga
Exemplos de uso
"El dictador se auto-otorgó el título de emperador."→ "O ditador auto-outorgou-se o título de imperador."(Tradução direta e compreensível.)
"El dictador se auto-otorgó el título de emperador, sin ningún reconocimiento internacional."→ "O ditador auto-outorgou-se o título de imperador, sem qualquer reconhecimento internacional."(Nota em português sobre o uso de 'auto-otorgarse' em espanhol, com tradução e contexto.)Auto-otorgarse
"La empresa se auto-otorgó un premio a la innovación, pero los criterios eran cuestionables."→ "A empresa auto-outorgou-se um prêmio de inovação, mas os critérios eram questionáveis."(Exemplo ilustrando a aplicação do termo em contextos corporativos, com gloss em português.)Auto-otorgarse un premio

Palavras facilmente confundidas

autoproclamarseautodenominarseconcederse

Notas: O termo é cognato e compreensível em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

autoproclamarse·autodenominarse

autoproclamarse: Sinônimo em espanhol que enfatiza a declaração pública de um título ou status.autodenominarse: Sinônimo em espanhol similar a autoproclamarse, foca na atribuição de um título a si mesmo.

Antônimos

ser reconocido·ser nombrado

Regência e colocações

auto-otorgarse [algo]

Él se auto-otorgó el derecho de decidir.

Em espanhol, o verbo é pronominal e a ação é reflexiva, indicando que o sujeito realiza a ação sobre si mesmo.

auto-otorgarse a sí mismo [algo]

El artista se auto-otorgó a sí mismo un premio póstumo.

Reforço do caráter reflexivo e unilateral da ação.

Contexto cultural e nuances

O termo 'auto-otorgarse' em espanhol, assim como seus equivalentes em português e inglês, descreve a ação de conceder a si mesmo algo, como um título, direito ou reconhecimento, sem a necessidade de aprovação externa. Frequentemente, essa ação é vista com ceticismo ou desaprovação, pois pode indicar falta de mérito ou legitimidade. O uso pode variar de contextos políticos a pessoais, sempre ressaltando a unilateralidade do ato.

Conjugação verbal

Presenteyo me auto-otorgo, tú te auto-otorga, él/ella/usted se auto-otorga, nosotros/nosotras nos auto-otorgamos, vosotros/vosotras os auto-otorgáis, ellos/ellas/ustedes se auto-otorgan
Pretéritoyo me auto-otorgué, tú te auto-otorgaste, él/ella/usted se auto-otorgó, nosotros/nosotras nos auto-otorgamos, vosotros/vosotras os auto-otorgasteis, ellos/ellas/ustedes se auto-otorgaron
Particípioauto-otorgado
auto-outorgar-se

EN: self-grant · ES: auto-otorgarse

PalavrasConectando idiomas e culturas