autoapreco

InglêsInglês

self-appreciation(noun)
Exemplos de uso
"Self-appreciation is fundamental for mental health."→ "O autoapreço é fundamental para a saúde mental."(Conceito geral de psicologia.)Autoapreço e Saúde Mental
"Cultivating self-appreciation is not the same as being arrogant."→ "Cultivar o autoapreço não é o mesmo que ter arrogância."(Distinguishing concepts.)Self-Appreciation vs. Arrogance
"He lacked self-appreciation, which led to his insecurity."→ "Ele carecia de autoapreço, o que levou à sua insegurança."(Describing a personality trait.)Self-appreciation - Lexico dictionary

Palavras facilmente confundidas

self-esteemself-worthself-regardpridearrogance

Notas: A forma correta em português seria 'autoapreço'. 'Autoapreco' não é um termo estabelecido.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

self-esteem·self-worth·self-regard

self-esteem: Valorização própria, sentimento de valor pessoal.self-worth: The quality of being worthy of esteem or respect.self-regard: Consideration for one's own well-being or happiness.

Antônimos

self-deprecation·low self-esteem·inferiority complex

Regência e colocações

have self-appreciation

It is important to have self-appreciation to face challenges.

Uso pouco comum.

cultivate self-appreciation

We need to cultivate self-appreciation from childhood.

Common collocation.

lack self-appreciation

He lacked self-appreciation, which led to his insecurity.

Common collocation.

Contexto cultural e nuances

O termo 'autoapreço' não é um vocábulo comum no português brasileiro. Embora a tradução literal de 'self-appreciation' seja compreensível, prefere-se 'autoestima' ou 'autovalorização'. A ausência em dicionários corrobora sua baixa frequência.

EspanholEspanhol

autoaprecio(sustantivo)
Exemplos de uso
"La autoapreciación es fundamental para la salud mental."→ "O autoapreço é fundamental para a saúde mental."(Conceito geral de psicologia.)Autoapreço e Saúde Mental
"Cultivar la autoapreciación no es lo mismo que ser arrogante."→ "Cultivar o autoapreço não é o mesmo que ter arrogância."(Distinguishing concepts.)Self-Appreciation vs. Arrogance
"Su falta de autoaprecio le impedía avanzar en su carrera."→ "Sua falta de autoapreço o impedia de avançar na carreira."(Describiendo una característica personal.)Autoapreciación | Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

autoapreciaciónautoestimaautoconceptoorgulloarrogancia

Notas: A forma correta em português seria 'autoapreço'. 'Autoapreco' não é um termo estabelecido.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

autoestima·autoconcepto·autovaloración

autoestima: Valorização própria, sentimento de valor pessoal.autoconcepto: The quality of being worthy of esteem or respect.autovaloración: Acción de valorarse a sí mismo.

Antônimos

autodesprecio·inseguridad·complejo de inferioridad

Regência e colocações

tener autoaprecio

Es importante tener autoaprecio para afrontar desafíos.

Uso pouco comum.

cultivar la autoapreciación

Necesitamos cultivar la autoapreciación desde la infancia.

Common collocation.

falta de autoaprecio

Su falta de autoaprecio le impedía avanzar en su carrera.

Colocación común.

Contexto cultural e nuances

O termo 'autoapreço' não é um vocábulo comum no português brasileiro. Embora a tradução literal de 'self-appreciation' seja compreensível, prefere-se 'autoestima' ou 'autovalorização'. A ausência em dicionários corrobora sua baixa frequência.

autoapreco

EN: self-appreciation · ES: autoaprecio

PalavrasConectando idiomas e culturas