aviltaria

InglêsInglês

would debase(verb)

Flexões

would degradewould humiliate
Exemplos de uso
"His actions would debase his own legacy."→ "Suas ações aviltariam sua própria herança."
"If he had the power, he would debase the dignity of his opponents."→ "Se ele tivesse o poder, ele aviltaria a dignidade dos seus opositores."(Nota de registo em português sobre o uso de 'would debase'.)Exemplo de uso de 'would debase'
"Excessive criticism could debase the child's self-esteem."→ "A crítica excessiva poderia aviltar a autoestima da criança."(Possibility of negative action on self-worth.)Usage with modality of possibility

Palavras facilmente confundidas

debasedebasedwould degrade

Notas: Debase e degrade são as traduções mais próximas para o sentido de diminuir valor ou dignidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

debase·humiliate·degrade

debase: Termo geral em inglês para diminuir valor, caráter ou qualidade.humiliate: Foca em causar vergonha ou perda de dignidade em inglês.degrade: Implies a lowering in status or moral standing.

Antônimos

exalt·uplift·ennoble

Regência e colocações

debase something/someone

He feared the scandal would debase his family's reputation.

Regência com objeto direto em inglês.

debase oneself

He would not debase himself by accepting such a bribe.

Reflexive usage, indicating self-degradation.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'would debase' em inglês refere-se a uma ação hipotética ou condicional de diminuir o valor, a qualidade ou a dignidade de algo ou alguém. Em português do Brasil, a tradução mais próxima é 'aviltaria', que carrega uma forte conotação de degradação moral e social. É importante notar que, embora 'debase' possa ser usado em contextos mais amplos, 'aviltar' tende a ser mais forte em termos de implicação de desonra.

Conjugação verbal

Infinitivoto debase
Presentedebase(s)
Passadodebased
Particípiodebased
Gerúndiodebasing

EspanholEspanhol

aviltaría(verb)

Flexões

degradaríahumillaría
Exemplos de uso
"Si hiciera eso, se aviltaría a sí mismo."→ "Se ele fizesse isso, aviltaria a si mesmo."(Expressa uma condição hipotética com resultado de desvalorização.)
"Si tuviera el poder, aviltaría la dignidad de sus oponentes."→ "Se ele tivesse o poder, ele aviltaria a dignidade dos seus opositores."(Nota em português sobre o uso de 'aviltaría'.)Exemplo de uso de 'aviltaría'
"La crítica excesiva podría aviltar la autoestima del niño."→ "A crítica excessiva poderia aviltar a autoestima da criança."(Posibilidad de acción negativa sobre la autovaloración.)Uso con modalidad de posibilidad

Palavras facilmente confundidas

aviltaraviltadodegradaría

Notas: Aviltaría é a forma direta do verbo 'aviltar' em espanhol, mantendo o sentido original.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

degradaría·humillaría·envilecería

degradaría: Enfatiza a perda de categoria ou qualidade em espanhol.humillaría: Foca na imposição de vergonha ou menoscabo em espanhol.envilecería: Sugiere la pérdida de nobleza o valor moral.

Antônimos

enaltecería·dignificaría·honraría

Regência e colocações

aviltar algo/alguien

No permitiría que la codicia aviltara su legado.

Regência com objeto direto em espanhol.

aviltarse

Se aviltó al aceptar un trato tan injusto.

Uso pronominal, indicando que la persona se rebaja a sí misma.

Contexto cultural e nuances

A forma verbal 'aviltaría' em espanhol, assim como em português, expressa uma ação hipotética ou condicional de tornar algo ou alguém vil, desprezível ou de diminuir seu valor. O verbo 'aviltar' carrega uma forte carga negativa, sugerindo uma degradação moral ou social significativa. A tradução para o inglês seria 'would debase'.

Conjugação verbal

Presenteaviltaría, aviltarías, aviltaría, aviltaríamos, aviltaríais, aviltarían
Particípioaviltado
aviltaria

EN: would debase · ES: aviltaría

PalavrasConectando idiomas e culturas