avisaria
Inglês
Flexões
warnedwarningPalavras facilmente confundidas
warnwould advisewould informNotas: A tradução mais comum para o sentido de alertar sobre perigo ou algo negativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
would inform·would advise
would inform: Sinônimo em inglês, com ênfase na transmissão de informação.would advise: Sinônimo em inglês, com ênfase em dar um conselho.
Antônimos
would omit·would conceal
Regência e colocações
warn someone of something
I would warn the client of the delivery delay.
Uso comum com a preposição 'of' em inglês.
warn someone about something
He would warn the team about the change of plans.
Uso comum com a preposição 'about' em inglês.
warn someone
She would warn him not to touch the hot stove.
Used when the warning is a direct instruction or prohibition.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'would warn' em inglês corresponde ao futuro do pretérito do verbo 'avisar' em português. É usada para expressar uma ação hipotética ou condicional, ou para descrever um hábito no passado. A nuance é de uma ação que seria realizada, mas não foi, ou que seria realizada sob certas condições.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
avisarPalavras facilmente confundidas
avisadoravisoavisadoNotas: Tradução direta e mais comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
informaría·notificaría·aconsejaría
informaría: Sinônimo em espanhol, com ênfase na transmissão de informação.notificaría: Sinônimo em espanhol, indicando comunicação formal.aconsejaría: Enfatiza la oferta de un parecer o recomendación.
Antônimos
omitiría·silenciaría
Regência e colocações
avisar a alguien de algo
Yo avisaría al cliente del retraso de la entrega.
Regência comum com 'de' em espanhol.
avisar a alguien sobre algo
Él avisaría al equipo sobre el cambio de planes.
Alternativa comum com 'sobre' em espanhol.
avisar a alguien
Le avisaría que el vuelo fue cancelado.
Puede ocurrir sin preposición 'de' o 'sobre' cuando el complemento es directo y se refiere a una persona.
Contexto cultural e nuances
O futuro do pretérito (condicional) em espanhol, 'avisaría', é usado para expressar hipóteses, desejos, ou para suavizar uma afirmação. Corresponde ao 'would warn' em inglês e ao 'avisaria' em português. A nuance é de uma ação que seria realizada sob certas condições.
Conjugação verbal
EN: would warn · ES: avisaría