Palavras
Traduzir de:

avistasse

InglêsInglês

saw(verbo)

Flexões

if I sawshould I see
Exemplos de uso
"If I saw a rare bird, I would be happy."→ "Se eu avistasse um pássaro raro, ficaria feliz."
"If I saw the sign, I would have stopped."→ "Se eu avistasse o perigo, eu o teria avisado."(Exemplo de uso do 'simple past' em inglês com sentido condicional.)Uso do passado simples em inglês
"She saw the bird fly away."→ "Ele avistou o navio se aproximando da costa."(Ação concluída no passado.)Verbos irregulares em inglês

Palavras facilmente confundidas

seenseemedsowed

Notas: A tradução mais comum para o contexto de 'avistar' no subjuntivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

spotted·noticed

spotted: Sinônimo de 'saw', com ênfase em notar algo específico.noticed: Sinônimo de 'saw', indicando percepção.

Antônimos

missed·overlooked

Regência e colocações

see something

He saw the accident happen.

Verbo transitivo direto.

see someone out

Please see the guest out.

Expressão idiomática: despedir-se de alguém.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'saw' é o passado simples do verbo 'to see'. Em inglês, o passado simples é amplamente utilizado para descrever ações concluídas no passado, bem como em certas estruturas condicionais onde o português usaria o imperfeito do subjuntivo. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, podendo ser 'viu', 'avistou', ou até mesmo 'visse'/'avistasse' em contextos hipotéticos.

Conjugação verbal

Infinitivoto see
Presentesee / sees
Passadosaw
Particípioseen
Gerúndioseeing

EspanholEspanhol

viera(verbo)

Flexões

si yo vieraque yo viera
Exemplos de uso
"Si yo viera un pájaro raro, estaría feliz."→ "Se eu avistasse um pássaro raro, ficaria feliz."(Usado em orações condicionais ou de desejo.)
"Si yo viera el peligro, habría actuado."→ "Se eu avistasse o perigo, eu teria agido."(Uso do pretérito imperfeito do subjuntivo em espanhol.)Formas do subjuntivo em espanhol
"Era necesario que él viera la verdad."→ "Era necessário que ele visse a verdade."(Expressão de necessidade ou desejo.)Subjuntivo em orações subordinadas

Palavras facilmente confundidas

vieravieseviera (de ir)

Notas: Corresponde ao pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'ver' ou 'avistar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

viese·avistara

viese: Forma alternativa do pretérito imperfeito do subjuntivo de 'ver'.avistara: Homógrafo de 'viera' (verbo ver), mas conjugação do verbo 'ir'.

Antônimos

ignorara·no viera

Regência e colocações

ver algo

Vi una película interesante.

Verbo transitivo direto.

ver a alguien

Tengo que ver al director.

Indica uma consulta.

Contexto cultural e nuances

O 'viera' em espanhol é uma forma do pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'ver'. Assim como em português, é usado para expressar irrealidade, desejo, dúvida ou ações hipotéticas no passado. É crucial distinguir 'viera' (verbo ver) de 'viera' (verbo ir), que são homógrafos mas têm significados e usos distintos.

Conjugação verbal

Presenteyo vea, tú veas, él/ella/usted vea, nosotros veamos, vosotros veáis, ellos/ellas/ustedes vean
Pretéritoyo viera / viese, tú vieras / vieses, él/ella/usted viera / viese, nosotros viéramos / viésemos, vosotros vierais / vieséis, ellos/ellas/ustedes vieran / viesen
Particípiovisto
avistasse

EN: saw · ES: viera

PalavrasConectando idiomas e culturas