avivo
Inglês
Flexões
liven uplivens uplivened uplivening upPalavras facilmente confundidas
I cheer upI brighten upI reviveNotas: A tradução mais comum para 'avivar' no sentido de dar vida ou animação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
I brighten·I animate
I brighten: Tornar cores ou luz mais vívidas.I animate: Dar vida ou espírito a algo ou alguém.
Antônimos
I extinguish·I dampen
Regência e colocações
liven up something
I liven up the painting's colors.
Transitivo.
liven up
The party really livened up after midnight.
Intransitivo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'I liven up' em inglês corresponde ao sentido de 'avivar' em português do Brasil, indicando a ação de tornar algo mais animado, vibrante ou interessante. Pode ser aplicada a ambientes, eventos, cores, ou até mesmo ao humor de pessoas. A tradução direta para 'eu avivo' é adequada quando o sujeito é a primeira pessoa do singular.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
avivoavivasavivóavivandoPalavras facilmente confundidas
yo alivioyo acriboNotas: Tradução direta e comum para 'avivar' no sentido de dar vida ou ânimo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
yo reavivo·yo animo
yo reavivo: No sentido de reacender algo, como fogo.yo animo: No sentido de dar ânimo ou vivacidade.
Antônimos
yo apago·yo desanimo
Regência e colocações
avivar algo
Yo avivo los colores de la pintura.
Transitivo direto.
avivar en algo
Yo avivo la memoria en detalles olvidados.
Transitivo indireto com a preposição 'en'.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'avivar' em português do Brasil, quando traduzido para o espanhol como 'yo avivo', mantém a ideia de trazer de volta a vida, a intensidade ou a vivacidade. Pode ser usado tanto para elementos físicos, como cores e fogo, quanto para conceitos abstratos, como sentimentos e memórias. A conjugação na primeira pessoa do singular do presente do indicativo ('eu avivo') denota uma ação que o próprio falante está realizando no momento presente.
Conjugação verbal
EN: I liven up · ES: yo avivo