Palavras
Traduzir de:

avivo

InglêsInglês

I liven up(verb phrase)

Flexões

liven uplivens uplivened uplivening up
Exemplos de uso
"I liven up the party with my jokes."→ "Eu avivo a festa com minhas piadas."
"I liven up the embers to rekindle the fire."→ "Eu avivo as brasas para reacender o fogo."(Significado de tornar algo mais vivo ou intenso.)Liven up the embers
"The new decoration livened up the room's atmosphere."→ "A nova decoração avivou o ambiente da sala."(Significado de dar vivacidade ou animação.)Livened up the atmosphere

Palavras facilmente confundidas

I cheer upI brighten upI revive

Notas: A tradução mais comum para 'avivar' no sentido de dar vida ou animação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

I brighten·I animate

I brighten: Tornar cores ou luz mais vívidas.I animate: Dar vida ou espírito a algo ou alguém.

Antônimos

I extinguish·I dampen

Regência e colocações

liven up something

I liven up the painting's colors.

Transitivo.

liven up

The party really livened up after midnight.

Intransitivo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'I liven up' em inglês corresponde ao sentido de 'avivar' em português do Brasil, indicando a ação de tornar algo mais animado, vibrante ou interessante. Pode ser aplicada a ambientes, eventos, cores, ou até mesmo ao humor de pessoas. A tradução direta para 'eu avivo' é adequada quando o sujeito é a primeira pessoa do singular.

Conjugação verbal

Infinitivoto liven up
PresenteI liven up
PassadoI livened up
Particípiolivened up
Gerúndiolivening up

EspanholEspanhol

yo avivo(verb phrase)

Flexões

avivoavivasavivóavivando
Exemplos de uso
"Yo avivo la fiesta con mi energía."→ "Eu avivo a festa com minha energia."(Usado para dar mais ânimo ou vivacidade.)
"Yo avivo las brasas para reavivar el fuego."→ "Eu avivo as brasas para reacender o fogo."(Significado de tornar algo mais vivo ou intenso.)Avivar las brasas
"La nueva decoración avivó el ambiente de la sala."→ "A nova decoração avivou o ambiente da sala."(Significado de dar vivacidade ou animação.)Avivó el ambiente

Palavras facilmente confundidas

yo alivioyo acribo

Notas: Tradução direta e comum para 'avivar' no sentido de dar vida ou ânimo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

yo reavivo·yo animo

yo reavivo: No sentido de reacender algo, como fogo.yo animo: No sentido de dar ânimo ou vivacidade.

Antônimos

yo apago·yo desanimo

Regência e colocações

avivar algo

Yo avivo los colores de la pintura.

Transitivo direto.

avivar en algo

Yo avivo la memoria en detalles olvidados.

Transitivo indireto com a preposição 'en'.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'avivar' em português do Brasil, quando traduzido para o espanhol como 'yo avivo', mantém a ideia de trazer de volta a vida, a intensidade ou a vivacidade. Pode ser usado tanto para elementos físicos, como cores e fogo, quanto para conceitos abstratos, como sentimentos e memórias. A conjugação na primeira pessoa do singular do presente do indicativo ('eu avivo') denota uma ação que o próprio falante está realizando no momento presente.

Conjugação verbal

Presenteyo avivo, tú avivas, él/ella aviva, nosotros/nosotras avivamos, vosotros/vosotras aviváis, ellos/ellas avivan
Pretéritoyo avivé, tú avivaste, él/ella avivó, nosotros/nosotras avivamos, vosotros/vosotras avivasteis, ellos/ellas avivaron
Particípioavivado
avivo

EN: I liven up · ES: yo avivo

PalavrasConectando idiomas e culturas