bíblia

InglêsInglês

Bible(noun)

Flexões

Bibles
Exemplos de uso
"He reads the Bible every day."→ "Ele lê a Bíblia todos os dias."
"This book is the bible for programmers."→ "Este livro é a bíblia dos programadores."
"The Bible is the central religious text for Christians."→ "A Bíblia é um texto fundamental para o cristianismo e o judaísmo."(Referência religiosa e histórica geral.)A Bíblia
"This manual is the bible for all new employees."→ "Ele considera a obra de Machado de Assis a bíblia da literatura brasileira."(Uso metafórico para indicar autoridade ou importância máxima em um campo.)Uso metafórico de Bíblia

Palavras facilmente confundidas

scripturesholy booktext

Notas: A capitalização é importante: 'Bible' para o livro sagrado, 'bible' em sentido figurado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

Holy Scriptures·Sacred Text

Holy Scriptures: Termo mais formal e abrangente para o conjunto de textos religiosos.Sacred Text: Refere-se a qualquer livro considerado sagrado por uma religião.

Antônimos

secular literature·heretical text

Regência e colocações

the Bible

The Bible is widely translated.

Uso com artigo definido.

read the Bible

Many people read the Bible for spiritual guidance.

Verbo comum associado ao substantivo.

quote from the Bible

He often quotes from the Bible in his sermons.

Indica aprofundamento e análise.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'Bible' carrega um peso cultural e religioso imenso. No contexto cristão e judaico, refere-se especificamente ao cânone de livros sagrados. Fora desse contexto religioso primário, pode ser usada metaforicamente para denotar um compêndio de conhecimento ou autoridade máxima em qualquer área, como em 'a Bíblia da culinária' ou 'a Bíblia da programação'. A pronúncia e a grafia são consistentes, mas o significado pode variar entre o literal e o figurado.

EspanholEspanhol

Biblia(sustantivo femenino)

Flexões

Biblias
Exemplos de uso
"Ella lee la Biblia todos los días."→ "Ela lê a Bíblia todos os dias."(Refere-se ao livro sagrado.)
"Este manual es la biblia de los principiantes."→ "Este manual é a bíblia dos iniciantes."(Sentido figurado, indicando autoridade ou referência principal.)
"La Biblia es el libro sagrado del cristianismo y el judaísmo."→ "A Bíblia é um texto fundamental para o cristianismo e o judaísmo."(Referência religiosa e histórica geral.)A Bíblia
"Este manual es la biblia para todos los nuevos empleados."→ "Ele considera a obra de Machado de Assis a bíblia da literatura brasileira."(Uso metafórico para indicar autoridade ou importância máxima em um campo.)Uso metafórico de Bíblia

Palavras facilmente confundidas

escrituraslibro sagradotexto

Notas: A capitalização é importante: 'Biblia' para o livro sagrado, 'biblia' em sentido figurado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

Sagradas Escrituras·Texto Sagrado

Sagradas Escrituras: Termo mais formal e abrangente para o conjunto de textos religiosos.Texto Sagrado: Refere-se a qualquer livro considerado sagrado por uma religião.

Antônimos

literatura secular·texto herético

Regência e colocações

la Biblia

La Biblia es ampliamente traducida.

Uso com artigo definido.

leer la Biblia

Mucha gente lee la Biblia para obtener guía espiritual.

Verbo comum associado ao substantivo.

citar de la Biblia

A menudo cita de la Biblia en sus sermones.

Indica aprofundamento e análise.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'Biblia' carrega um peso cultural e religioso imenso. No contexto cristão e judaico, refere-se especificamente ao cânone de livros sagrados. Fora desse contexto religioso primário, pode ser usada metaforicamente para denotar um compêndio de conhecimento ou autoridade máxima em qualquer área, como em 'a Bíblia da culinária' ou 'a Bíblia da programação'. A pronúncia e a grafia são consistentes, mas o significado pode variar entre o literal e o figurado.

bíblia

EN: Bible · ES: Biblia

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências