bíblico

InglêsInglês

biblical(adjective)

Flexões

biblical
Exemplos de uso
"The professor is an expert in biblical studies."→ "O professor é um especialista em estudos bíblicos."
"The flood had biblical proportions."→ "A inundação teve proporções bíblicas."
"The book presents a narrative of biblical character."→ "O livro apresenta uma narrativa de caráter bíblico."(Descrição de algo relacionado à Bíblia ou seu conteúdo.)Narrativa de caráter bíblico
"The scale of the disaster was biblical."→ "A escala do desastre foi bíblica."(Uso metafórico para denotar tamanho, escopo ou gravidade imensos.)Biblical - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

Biblescriptural

Notas: A tradução principal abrange ambos os sentidos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

scriptural·sacred

scriptural: Pertencente às escrituras; bíblico.sacred: Sagrado; relacionado a ritos ou crenças religiosas.

Antônimos

profane·mundane

Regência e colocações

biblical proportions

The floodwaters rose to biblical proportions.

Indica tamanho ou escala imensos.

biblical times

Stories from biblical times continue to inspire.

Refere-se ao período histórico coberto pela Bíblia.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'biblical' é usado tanto literalmente, referindo-se à Bíblia, quanto figurativamente para descrever algo de escala, importância ou gravidade imensas, muitas vezes implicando um evento catastrófico ou divinamente ordenado. Este uso figurado é comum na descrição de desastres naturais ou eventos históricos de grande impacto.

EspanholEspanhol

bíblico(adjetivo)

Flexões

bíblicobíblicabíblicosbíblicas
Exemplos de uso
"El estudio de textos bíblicos es fundamental."→ "O estudo de textos bíblicos é fundamental."(Refere-se diretamente à Bíblia.)
"La catástrofe tuvo proporciones bíblicas."→ "A catástrofe teve proporções bíblicas."(Usado metaforicamente para descrever algo de grande escala.)
"El libro presenta una narrativa de carácter bíblico."→ "O livro apresenta uma narrativa de caráter bíblico."(Descrição de algo relacionado à Bíblia ou seu conteúdo.)Narrativa de caráter bíblico
"La magnitud del evento era bíblica."→ "A magnitude do evento era bíblica."(Uso metafórico para denotar tamanho, escopo ou gravidade imensos.)Bíblico - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

Bibliaescritural

Notas: A tradução principal abrange ambos os sentidos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

escriturístico·sagrado

escriturístico: Relativo às escrituras sagradas.sagrado: Que se refere a algo sagrado, religioso.

Antônimos

profano·mundano

Regência e colocações

de proporciones bíblicas

La sequía alcanzó proporciones bíblicas.

Indica tamanho ou escala imensos.

tiempos bíblicos

Las enseñanzas de tiempos bíblicos siguen vigentes.

Refere-se ao período histórico coberto pela Bíblia.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'bíblico' é usado tanto em seu sentido literal, referindo-se à Bíblia, quanto em um sentido figurado para descrever algo de proporções extraordinárias, épicas ou de grande magnitude. Este uso figurado é comum para enfatizar a grandiosidade ou a seriedade de um evento.

bíblico

EN: biblical · ES: bíblico

PalavrasConectando idiomas e culturas