Palavras
Traduzir de:

bafureira

InglêsInglês

bad breath person(noun phrase)
Exemplos de uso
"Nobody wants to be near him, he's a walking bad breath person."→ "Ninguém quer ficar perto dele, ele é uma pessoa com mau hálito ambulante."
"That guy is a bafureira, nobody can stand being near him."→ "That guy is a bad breath person, nobody can stand being near him."(Tradução literal e contextual de 'bad breath person' para 'bafureira'.)Equivalência de 'bafureira' e 'bad breath person'
"That old closet has become a bafureira of mold and dampness."→ "That old closet turned into a place with a bad smell, like a 'bafureira'."(Adaptação para descrever um local com mau cheiro, onde 'bad breath person' não se aplicaria diretamente.)Uso de 'bafureira' para locais

Palavras facilmente confundidas

halitosisstenchfoul odor

Notas: Termo informal e direto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

person with bad breath·stench-ridden person·foul-mouthed person

person with bad breath: Termo mais comum em português para o odor vindo da boca.stench-ridden person: Adjetivo para algo ou alguém com cheiro ruim, mais amplo que apenas o hálito.foul-mouthed person: Can sometimes imply bad breath, but primarily refers to offensive language.

Antônimos

person with fresh breath·fragrant person·sweet-smelling person

Regência e colocações

to be a bad breath person

He's known for being a bad breath person.

Indica que a pessoa persistentemente tem mau hálito.

to have bad breath

She often complains about having bad breath after lunch.

Descreve um local que adquiriu um cheiro ruim.

Contexto cultural e nuances

Embora 'bad breath person' seja uma tradução direta, o termo 'bafureira' em português do Brasil carrega uma carga coloquial e pejorativa mais forte, sendo usado tanto para pessoas quanto para locais com cheiro desagradável. A tradução literal pode não capturar toda a nuance.

EspanholEspanhol

persona con mal aliento(noun phrase)
Exemplos de uso
"Nadie quiere estar cerca de él, es una persona con mal aliento andante."→ "Ninguém quer ficar perto dele, ele é uma pessoa com mau hálito ambulante."(Descreve uma pessoa com mau hálito.)
"Ese tipo es una bafureira, nadie soporta estar cerca de él."→ "That guy is a bad breath person, nobody can stand being near him."(Tradução contextual de 'persona con mal aliento' para 'bafureira'.)Equivalência de 'bafureira' e 'persona con mal aliento'
"Ese armario viejo se ha convertido en una bafureira de moho y humedad."→ "That old closet turned into a place with a bad smell, like a 'bafureira'."(Adaptação para descrever um local com mau cheiro, onde 'persona con mal aliento' não se aplicaria diretamente.)Uso de 'bafureira' para locais

Palavras facilmente confundidas

halitosishedormal olor

Notas: Tradução descritiva e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mal aliento·hedor·olor fétido

mal aliento: Termo mais comum em português para o odor vindo da boca.hedor: Adjetivo para algo ou alguém com cheiro ruim, mais amplo que apenas o hálito.olor fétido: Can sometimes imply bad breath, but primarily refers to offensive language.

Antônimos

aliento fresco·fragante·olor agradable

Regência e colocações

tener mal aliento

Ella a menudo se queja de tener mal aliento después del almuerzo.

Indica que a pessoa persistentemente tem mau hálito.

ser una persona con mal aliento

É conhecido por ser uma pessoa com mal aliento.

Descreve um local que adquiriu um cheiro ruim.

Contexto cultural e nuances

Embora 'persona con mal aliento' seja uma tradução direta, o termo 'bafureira' em português do Brasil carrega uma carga coloquial e pejorativa mais forte, sendo usado tanto para pessoas quanto para locais com cheiro desagradável. A tradução literal pode não capturar toda a nuance.

bafureira

EN: bad breath person · ES: persona con mal aliento

PalavrasConectando idiomas e culturas