baixarem

InglêsInglês

download(verb)

Flexões

downloaddownloadsdownloadingdownloaded
Exemplos de uso
"When the files download, we can start."→ "Quando os arquivos baixarem, poderemos começar."
"You can download the app from the store."(Uso comum do verbo 'baixar' no sentido de fazer download.)Baixar aplicativo
"The file download took longer than expected."(Uso do substantivo 'download' para se referir ao processo de transferência de dados.)Processo de download
"Please download the music to your device."(Instrução direta para realizar a ação de baixar um arquivo.)Baixar música

Palavras facilmente confundidas

uploadtransfergetfetch

Notas: Principalmente usado para transferência de dados digitais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

transfer·retrieve·get

transfer: Termo mais genérico para mover dados, mas 'baixar' é específico para a direção servidor->cliente.retrieve: Sinônimo comum em português para 'baixar' no contexto digital.get: Informal synonym, often used in contexts like 'get the latest update'.

Antônimos

upload·send·post

Regência e colocações

download something

Download the software update.

O objeto direto é o que está sendo baixado.

download something from somewhere

Download the document from the website.

Indica a origem do download.

download (noun)

The download speed was impressive.

Estrutura nominal comum.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'download' foi incorporada ao português brasileiro como 'baixar' (verbo) ou 'o download' (substantivo). O uso é quase exclusivamente digital, referindo-se à cópia de dados de um servidor para um dispositivo local. Em contraste, o verbo português 'baixar' tem um leque de significados mais amplo, incluindo descer fisicamente, reduzir valores (preços, níveis) ou até mesmo baixar a febre. Portanto, enquanto 'download' em inglês é específico, 'baixar' em português pode exigir contexto para clareza.

Conjugação verbal

Infinitivoto download
Presentedownload, downloads
Passadodownloaded
Particípiodownloaded
Gerúndiodownloading

EspanholEspanhol

descargar(verb)

Flexões

descargardescargasdescargandodescargado
Exemplos de uso
"Cuando los archivos se descarguen, podremos empezar."→ "Quando os arquivos baixarem, poderemos começar."(Refere-se à transferência de dados da internet para um dispositivo.)
"I hope they can download the files without problems."(Uso do verbo 'descarregar' como sinônimo de 'baixar' no contexto digital.)Descarregar arquivos
"The system allows downloading reports in PDF."(Indica a capacidade de obter arquivos de um sistema.)Obter relatórios
"It is necessary to discharge the phone battery before traveling."(Neste caso, 'descarregar' tem o sentido de esgotar, o oposto de carregar.)Esgotar bateria

Palavras facilmente confundidas

bajarcargarsubirtransferir

Notas: Termo comum para download de arquivos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

download·unload·discharge

download: Sinônimo mais comum e direto em português para a ação de transferir dados da internet.unload: Termo mais genérico, mas pode ser usado dependendo do contexto de transferência de dados.discharge: Used for releasing something, like a battery's energy or a weapon.

Antônimos

upload·load·charge

Regência e colocações

download something

Download the report.

O objeto direto é o que está sendo transferido.

discharge something

The battery needs to be discharged.

Indica a origem da transferência.

unload something

Unload the truck.

Sentido de esgotar energia.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'descarregar' é um sinônimo válido para 'baixar' no contexto de transferência de arquivos digitais, embora 'baixar' seja mais frequente no Brasil. No entanto, 'descarregar' também possui outros significados importantes, como 'descarregar uma arma' ou 'descarregar a bateria', que não se aplicam ao termo espanhol 'descargar' ou ao inglês 'download'. É crucial considerar o contexto para evitar ambiguidades.

Conjugação verbal

Infinitivoto download
Presentedownload, downloads
Passadodownloaded
Particípiodownloaded
Gerúndiodownloading
baixarem

EN: download · ES: descargar

PalavrasConectando idiomas e culturas