baixem
Inglês
Flexões
downloaddownloadsdownloadingdownloadedPalavras facilmente confundidas
uploadgetfetchlowerreduceNotas: Principalmente para transferência de dados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
get·fetch·acquire
get: Tradução direta e mais comum para 'download'.fetch: Sinônimo de 'baixar', especialmente em contextos mais técnicos ou formais.acquire: More formal term for obtaining something, including digital files.
Antônimos
upload·send·post
Regência e colocações
download [something]
Download the application.
Uso como verbo transitivo direto.
the download of [something]
The download of the software took several minutes.
Uso como substantivo, indicando a ação ou o resultado.
download [something] to [a location]
Download the images to your desktop.
Specifies the destination of the downloaded files.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'download' é frequentemente traduzido como 'baixar' (verbo) ou 'o download' (substantivo). O termo é amplamente utilizado no contexto digital e de tecnologia. A ação oposta, de enviar arquivos para um servidor, é comumente chamada de 'upload' ou 'enviar'/'subir'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
descargardescargasdescargandodescargadoPalavras facilmente confundidas
bajarcargarsubirtransferirNotas: Principalmente para transferência de dados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
download·get·lower·reduce
download: Tradução mais comum e direta para 'descargar' no sentido de transferir dados.get: Sinônimo de 'descargar' quando significa diminuir intensidade ou quantidade.lower: Used when 'descargar' means to reduce intensity or level.reduce: Synonym for lowering quantity or level.
Antônimos
upload·load·raise
Regência e colocações
download [something]
Download the files.
Transitivo direto no sentido de obter dados.
lower [something]
Lower the volume.
Transitivo direto no sentido de liberar ou aliviar.
reduce [something]
Reduce the speed.
Indica a origem da transferência.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'descargar' em espanhol é o equivalente mais próximo de 'baixar' no sentido de transferir dados. No entanto, para a ideia de reduzir intensidade ou nível, usa-se mais frequentemente 'bajar'. A escolha entre 'descargar' e 'bajar' depende fortemente do contexto, sendo 'descargar' mais técnico e 'bajar' mais geral.
Conjugação verbal
EN: download · ES: descargar