balona
Inglês
Flexões
gasketsPalavras facilmente confundidas
sealwasherpackingring sealNotas: Principalmente para a acepção de anel de vedação.
Palavras facilmente confundidas
sealwasherpackingring sealNotas: Para a acepção de bola grande.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
seal·washer·packing
seal: Termo geral em inglês para um dispositivo que impede vazamentos.washer: Em inglês, pode ser um anel plano que funciona de forma semelhante a uma junta em algumas aplicações.packing: Descreve a forma em inglês, frequentemente usado em compostos como 'O-ring'.
Antônimos
opening·leak
Regência e colocações
replace the gasket
We need to replace the gasket in the engine.
Expressão comum em inglês para manutenção.
gasket material
This gasket material is resistant to high temperatures.
Descreve a substância da junta em inglês.
inflatable ball
The children were given an inflatable ball to play with.
Usado em inglês para o significado recreativo.
Contexto cultural e nuances
O termo 'gasket' em inglês é estritamente técnico, referindo-se a uma peça de vedação mecânica. Para a bola inflável grande, usa-se 'beach ball', 'play ball' ou simplesmente 'ball'. Não há uma única palavra em inglês que abranja ambos os significados de 'balona'. A tradução de 'gasket' para o português é geralmente 'junta' ou 'balona' (em contextos específicos), enquanto a tradução de 'beach ball' seria 'bola de praia' ou 'balona' (no sentido recreativo).
Espanhol
Flexões
juntasPalavras facilmente confundidas
empaqueselladortapónuniónNotas: Principalmente para a acepção de anel de vedação.
Palavras facilmente confundidas
empaqueselladortapónuniónNotas: Para a acepção de bola grande.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
empaque·sellador·anillo
empaque: Termo técnico em espanhol para uma peça de estanqueidade, especialmente em motores.sellador: Elemento que sella em espanhol, pode ser um material ou uma peça.anillo: Termo em espanhol para bola, usado no sentido recreativo.
Antônimos
agujero·fuga
Regência e colocações
cambiar la junta
Hay que cambiar la junta del cárter.
Expressão comum em espanhol para manutenção.
junta tórica
La junta tórica asegura el sellado hermético.
Tipo específico de junta circular em espanhol.
pelota inflable
Los niños jugaban con una pelota inflable en la piscina.
Usado em espanhol para o significado recreativo.
Contexto cultural e nuances
O termo 'junta' em espanhol é predominantemente técnico, referindo-se a uma peça de vedação mecânica. Para a bola inflável grande, usam-se termos como 'pelota', 'balón' ou 'pelota inflable'. Assim como em português e inglês, não há uma única palavra em espanhol que cubra ambos os significados de 'balona'. A tradução de 'gasket' para o espanhol é geralmente 'junta' ou 'empaque', enquanto 'beach ball' se traduz como 'pelota de playa' ou 'pelota inflable'.
EN: gasket · ES: junta