Palavras
Traduzir de:

balona

InglêsInglês

gasket(noun)

Flexões

gaskets
Exemplos de uso
"The engine needs a new gasket to stop the oil leak."→ "O motor precisa de uma nova balona para parar o vazamento de óleo."
"The rubber gasket in the hose connection was dried out and needed to be replaced."→ "A balona de borracha na conexão da mangueira estava ressecada e precisava ser substituída."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso técnico de 'gasket'.)Peça de Vedação Técnica
"The children had fun playing with the large colorful beach ball."→ "As crianças se divertiram jogando com a grande balona colorida na praia."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso recreativo de 'ball'.)Bola Inflável para Brincadeiras

Palavras facilmente confundidas

sealwasherpackingring seal

Notas: Principalmente para a acepção de anel de vedação.

inflatable ball(noun phrase)
Exemplos de uso
"The children played with a large inflatable ball on the beach."→ "As crianças brincavam com uma grande balona na praia."(Refere-se à bola grande e inflável.)

Palavras facilmente confundidas

sealwasherpackingring seal

Notas: Para a acepção de bola grande.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

seal·washer·packing

seal: Termo geral em inglês para um dispositivo que impede vazamentos.washer: Em inglês, pode ser um anel plano que funciona de forma semelhante a uma junta em algumas aplicações.packing: Descreve a forma em inglês, frequentemente usado em compostos como 'O-ring'.

Antônimos

opening·leak

Regência e colocações

replace the gasket

We need to replace the gasket in the engine.

Expressão comum em inglês para manutenção.

gasket material

This gasket material is resistant to high temperatures.

Descreve a substância da junta em inglês.

inflatable ball

The children were given an inflatable ball to play with.

Usado em inglês para o significado recreativo.

Contexto cultural e nuances

O termo 'gasket' em inglês é estritamente técnico, referindo-se a uma peça de vedação mecânica. Para a bola inflável grande, usa-se 'beach ball', 'play ball' ou simplesmente 'ball'. Não há uma única palavra em inglês que abranja ambos os significados de 'balona'. A tradução de 'gasket' para o português é geralmente 'junta' ou 'balona' (em contextos específicos), enquanto a tradução de 'beach ball' seria 'bola de praia' ou 'balona' (no sentido recreativo).

EspanholEspanhol

junta(noun)

Flexões

juntas
Exemplos de uso
"La junta del motor necesita ser reemplazada."→ "A balona do motor precisa ser substituída."(Refere-se à peça de vedação.)
"La junta de goma en la conexión de la manguera estaba reseca y necesitaba ser reemplazada."→ "A balona de borracha na conexão da mangueira estava ressecada e precisava ser substituída."(Nota em português do Brasil sobre o uso técnico de 'junta'.)Peça de Vedação Técnica
"Los niños se divirtieron jugando con la gran pelota inflable de colores en la playa."→ "As crianças se divertiram jogando com a grande balona colorida na praia."(Nota em português do Brasil sobre o uso recreativo de 'pelota'.)Bola Inflável para Brincadeiras

Palavras facilmente confundidas

empaqueselladortapónunión

Notas: Principalmente para a acepção de anel de vedação.

pelota inflable(noun phrase)
Exemplos de uso
"Los niños jugaban con una pelota inflable grande en la playa."→ "As crianças brincavam com uma grande balona na praia."(Refere-se à bola grande e inflável.)

Palavras facilmente confundidas

empaqueselladortapónunión

Notas: Para a acepção de bola grande.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

empaque·sellador·anillo

empaque: Termo técnico em espanhol para uma peça de estanqueidade, especialmente em motores.sellador: Elemento que sella em espanhol, pode ser um material ou uma peça.anillo: Termo em espanhol para bola, usado no sentido recreativo.

Antônimos

agujero·fuga

Regência e colocações

cambiar la junta

Hay que cambiar la junta del cárter.

Expressão comum em espanhol para manutenção.

junta tórica

La junta tórica asegura el sellado hermético.

Tipo específico de junta circular em espanhol.

pelota inflable

Los niños jugaban con una pelota inflable en la piscina.

Usado em espanhol para o significado recreativo.

Contexto cultural e nuances

O termo 'junta' em espanhol é predominantemente técnico, referindo-se a uma peça de vedação mecânica. Para a bola inflável grande, usam-se termos como 'pelota', 'balón' ou 'pelota inflable'. Assim como em português e inglês, não há uma única palavra em espanhol que cubra ambos os significados de 'balona'. A tradução de 'gasket' para o espanhol é geralmente 'junta' ou 'empaque', enquanto 'beach ball' se traduz como 'pelota de playa' ou 'pelota inflable'.

balona

EN: gasket · ES: junta

PalavrasConectando idiomas e culturas