Palavras
Traduzir de:

barro-duro

InglêsInglês

hardpan(noun)
Exemplos de uso
"The soil was a hardpan, making it impossible to dig."→ "O solo era barro-duro, tornando impossível cavar."
"The construction of the road was hindered by the presence of a thick layer of hardpan."→ "A construção da estrada foi dificultada pela presença de uma espessa camada de barro-duro."(Relato de obra em área rural.)Exemplo de uso de 'hardpan'
"The tree roots struggled to penetrate the hardpan that formed during the intense drought."→ "As raízes das árvores lutavam para penetrar o barro-duro que se formava com a seca intensa."(Descrição de impacto ambiental.)Impacto da seca no solo

Palavras facilmente confundidas

hard soilcompacted earthplowpan

Notas: Hardpan é o termo técnico mais próximo, referindo-se a uma camada de solo compactada e endurecida.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

plowpan·duricrust

plowpan: Descreve a característica de impedir a passagem de água.duricrust: Enfatiza a rigidez e a coesão do material.

Antônimos

topsoil·loose soil

Regência e colocações

a layer of hardpan

The excavation revealed a layer of hardpan a few meters deep.

Uso comum para descrever a presença de hardpan.

hardpan soil

The tractor had difficulty plowing the hardpan soil.

Indica um solo caracterizado por hardpan.

Contexto cultural e nuances

O termo 'hardpan' em inglês refere-se a uma camada densa e impermeável do solo, geralmente encontrada abaixo da camada superficial, formada pela acumulação e cimentação de argila, minerais ou matéria orgânica. Restringe significativamente a penetração de raízes, a infiltração de água e a aeração, representando desafios para a agricultura e a construção. É um termo amplamente utilizado na ciência do solo e na agricultura em países de língua inglesa.

EspanholEspanhol

capa dura(locución)
Exemplos de uso
"El suelo era una capa dura, imposible de trabajar."→ "O solo era barro-duro, impossível de trabalhar."(Refere-se a uma camada de solo compactada e dura.)
"La construcción de la carretera se vio dificultada por la presencia de una gruesa capa dura."→ "A construção da estrada foi dificultada pela presença de uma espessa camada de barro-duro."(Relato de obra em área rural.)Exemplo de uso de 'capa dura'
"Las raíces de los árboles lucharon por penetrar la capa dura que se formó durante la intensa sequía."→ "As raízes das árvores lutavam para penetrar o barro-duro que se formava com a seca intensa."(Descrição de impacto ambiental.)Impacto da seca no solo

Palavras facilmente confundidas

suelo durotierra compactacostra

Notas: Embora 'suelo duro' seja uma tradução literal, 'capa dura' descreve melhor a camada compactada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

suelo cementado·costra

suelo cementado: Descreve a característica de impedir a passagem de água.costra: Enfatiza a rigidez e a coesão do material.

Antônimos

suelo suelto·tierra blanda

Regência e colocações

una capa dura

La excavación reveló una capa dura a pocos metros de profundidad.

Uso comum para descrever a presença desta camada.

suelo de capa dura

El tractor tuvo dificultades para arar el suelo de capa dura.

Indica um solo caracterizado por esta condição.

Contexto cultural e nuances

O termo 'capa dura' em espanhol descreve uma camada de solo densa e impermeável, similar ao 'hardpan' em inglês e ao 'barro-duro' em português. Essa condição do solo é um desafio para a agricultura e obras de engenharia, pois dificulta a penetração de raízes, a aeração e a infiltração de água. A expressão é amplamente compreendida em contextos de agronomia e geologia nos países de língua espanhola.

barro-duro

EN: hardpan · ES: capa dura

PalavrasConectando idiomas e culturas