Palavras
Traduzir de:

baston

InglêsInglês

baton(noun)
Exemplos de uso
"The marshal carried a baton as a symbol of his rank."→ "O marechal carregava um bastão como símbolo de seu posto."
"The drum major waved his baton rhythmically."→ "O marechal ergueu o baston para comandar a tropa."(Contexto cerimonial e militar, significando autoridade.)Bastão de Marechal
"The police officer used his baton to control the crowd."→ "O oficial de polícia carregava um baston para autodefesa."(Uso em forças de segurança e ordem pública.)Bastão Policial
"In a relay race, each runner passes the baton to the next."→ "Na corrida de revezamento, cada corredor passa o baston para o próximo."(Sports context, specifically relay races.)Relay Race Baton

Palavras facilmente confundidas

stickclubstaffwand

Notas: Refere-se a um bastão de comando, insígnia ou arma curta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

stick·club·wand

stick: Termo mais comum em português para o objeto.club: Bastão policial curto e grosso.wand: Bastão longo, muitas vezes com significado simbólico ou de apoio.

Antônimos

weakness·flimsiness

Regência e colocações

pass the baton

The final runner was ready to pass the baton.

Indica a função ou tipo do bastão.

wield a baton

The conductor began to wield his baton.

Ação de portar o objeto.

carry a baton

Police officers are trained to carry a baton.

Refers to law enforcement use.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'baton' é um empréstimo do francês que se traduz diretamente como 'bastão'. Este termo em português abrange tanto o bastão cerimonial (como o de um marechal ou maestro) quanto o bastão de segurança (usado pela polícia). A palavra 'baston' em si é raramente usada no cotidiano brasileiro, sendo 'bastão' a escolha predominante. O contexto de uso é crucial para entender a nuance.

EspanholEspanhol

bastón(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"El mariscal llevaba un bastón como insignia de su rango."→ "O marechal levava um bastão como insígnia de seu posto."(Usado para bastão de comando ou arma.)
"El mariscal levantó el bastón para comandar a la tropa."→ "O marechal ergueu o baston para comandar a tropa."(Uso cerimonial e militar, que denota autoridade.)Bastão de Comando
"El agente de policía llevaba un bastón para defenderse."→ "O oficial de polícia carregava um baston para autodefesa."(Uso em forças de segurança e ordem pública.)Bastão Policial
"El anciano se apoyaba en un bastón para caminar."→ "O idoso se apoiava em um baston para andar."(Uso como ayuda para la movilidad.)Bastón de Apoyo

Palavras facilmente confundidas

palovaraporragarrote

Notas: Refere-se a um bastão, especialmente um de comando ou de caminhada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

palo·vara·porra

palo: Termo mais comum e genérico em português para o objeto.vara: Refere-se a um bastão usado por pastores ou como símbolo de dignidade.porra: Pode se referir a um bastão longo e fino.

Antônimos

debilidad·fragilidad

Regência e colocações

el bastón de...

El bastón de mando es un símbolo presidencial.

Indica a função ou tipo do bastão.

apoyarse en un bastón

Se apoya en un bastón para caminar.

Indica a ação de empregar o objeto.

llevar un bastón

El guardia llevaba un bastón reglamentario.

Se refiere a portar el objeto.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'bastón' é diretamente traduzido para o português como 'bastão'. Em português do Brasil, 'bastão' é o termo mais comum para se referir tanto a um objeto usado para apoio ao caminhar quanto a um símbolo de autoridade (como o bastão de marechal ou de maestro) ou instrumento de segurança (bastão policial). A palavra 'baston' (francês) tem um significado muito similar ao 'bastón' espanhol e ao 'bastão' português em seus usos cerimoniais e de autoridade.

baston

EN: baton · ES: bastón

PalavrasConectando idiomas e culturas