batizara
Inglês
Palavras facilmente confundidas
baptizedwas baptizingwould have baptizedNotas: Tradução do pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
had christened·had named
had christened: Sinônimo em inglês, frequentemente usado em contextos religiosos.had named: Termo mais amplo em inglês, pode indicar um começo, não necessariamente religioso.
Antônimos
unbaptized
Regência e colocações
baptize someone
The priest had baptized the child before the parents arrived.
O padre batizara o bebê com água benta.
baptize something as
The explorers had baptized the newly discovered island 'Paradise'.
Eles haviam batizado o novo navio como 'O Viajante'.
Contexto cultural e nuances
O tempo verbal Past Perfect em inglês ('had baptized') corresponde ao pretérito mais-que-perfeito simples ou composto em português ('batizara' ou 'tinha batizado'). Ele é usado para indicar uma ação que ocorreu antes de outra ação passada ou de um ponto específico no passado. A tradução direta para o português brasileiro pode ser tanto a forma simples quanto a composta, dependendo do registro e da preferência regional ou estilística. O verbo 'to baptize' tem um forte componente religioso, mas também pode ser usado metaforicamente.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
bautizaríabautizasebautizabaNotas: Tradução do pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hubo bautizado·había consagrado
hubo bautizado: Forma do pretérito mais-que-perfeito simples, mais formal e literária em espanhol.había consagrado: Equivalente em português brasileiro para a ideia de ação passada anterior a outra.
Antônimos
no bautizado
Regência e colocações
bautizar a alguien
El sacerdote había bautizado al bebé con agua bendita.
O padre batizara o menino com água benta.
bautizar algo como
Habían bautizado al nuevo proyecto como 'Aurora'.
Eles haviam batizado o novo projeto como 'Aurora'.
Contexto cultural e nuances
O Pretérito Pluscuamperfecto em espanhol ('había bautizado') corresponde ao pretérito mais-que-perfeito simples ou composto em português ('batizara' ou 'tinha batizado'). Ele é fundamental para expressar uma ação concluída antes de outra ação passada ou de um momento específico no passado. O uso é comum tanto na escrita quanto na fala. O verbo 'bautizar' tem um significado religioso central, mas pode ser empregado em contextos mais amplos para indicar um início ou uma designação.
Conjugação verbal
EN: had baptized · ES: había bautizado