Palavras
Traduzir de:

bazar

InglêsInglês

leave(verb)

Flexões

leavesleftleaving
Exemplos de uso
"He already left."→ "Ele já bazaram."
"Please leave the room."→ "Por favor, saia do quarto."(Instrução para desocupar um espaço.)Leave - Cambridge Dictionary
"He left his keys on the table."→ "Ele deixou as chaves na mesa."(Indica o ato de esquecer ou colocar algo em algum lugar.)Leave - Merriam-Webster
"They left for Paris last week."→ "Eles foram para Paris na semana passada."(Indica o destino de uma viagem.)Leave - Oxford Learner's Dictionaries

Palavras facilmente confundidas

liveleave outdepartexit

Notas: The Portuguese verb 'bazar' in its third-person singular present indicative form ('baza') or other conjugations is highly informal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

depart·go away·abandon

depart: Usado para indicar a partida de um local.go away: Usado quando se abandona algo ou alguém.abandon: Sinônimo de sair, mais formal.

Antônimos

arrive·stay·bring

Regência e colocações

leave + place

She left the house.

Indica a saída de um local específico.

leave + object

He left his bag.

Indica o ato de abandonar ou esquecer um objeto.

leave + person

Don't leave me!

Indica o abandono de uma pessoa.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'leave' em inglês é bastante polissêmico e pode ter diversos significados dependendo do contexto. Pode significar sair de um lugar (depart, go away), deixar algo para trás (abandon, bequeath), permitir que algo permaneça (let remain), ou até mesmo morrer (pass away). É importante observar o contexto para a tradução correta para o português.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave
Presenteleave / leaves
Passadoleft
Particípioleft
Gerúndioleaving

EspanholEspanhol

irse(verbo)

Flexões

me voyte vasse vanos vamosos vaisse van
Exemplos de uso
"Él ya se fue."→ "Ele já bazaram."(Equivalente informal de 'irse' ou 'marcharse'.)
"Me voy de aquí."→ "Eu me vou daqui."(Indica a ação de sair de um lugar.)Irse - Diccionario de la lengua española
"Se fue sin decir adiós."→ "Ele foi embora sem dizer adeus."(Relata a partida de alguém sem despedidas.)Irse - WordReference
"El tren se va a las cinco."→ "O trem parte às cinco."(Indica o horário de partida de um transporte.)Irse - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

irsalirmarcharsedesaparecer

Notas: O verbo português 'bazar' é uma forma coloquial e informal para 'ir embora'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

marcharse·salir·desaparecer

marcharse: Expressão comum para indicar partida.salir: Indica deixar um local.desaparecer: Sinônimo de ir embora, especialmente para viagens.

Antônimos

llegar·quedarse·come

Regência e colocações

leave + from + place

I'm leaving from the office.

Indica o local de onde se sai.

leave + for + place

We are leaving for home.

Indica o destino da partida.

leave + adverb

He left quickly.

Indica a maneira como a partida ocorreu.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'irse' em espanhol é um verbo pronominal reflexivo que indica a ação de sair de um lugar, partir ou desaparecer. É amplamente utilizado em todos os países de língua espanhola e é fundamental para expressar a ideia de partida. Diferencia-se de 'ir' por enfatizar a ação de deixar o local de origem.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave
Presenteleave / leaves
Passadoleft
Particípioleft
Gerúndioleaving
bazar

EN: leave · ES: irse

PalavrasConectando idiomas e culturas