bem-assim
Inglês
Palavras facilmente confundidas
reallytrulycertainlyactuallyNotas: Can also be translated as 'yes' or 'really' depending on context.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
really·truly·certainly
really: Confirmação de veracidade em português.truly: Ênfase na realidade do fato em português.certainly: Expresses firm agreement or confirmation.
Antônimos
not at all·on the contrary
Regência e colocações
indeed + [statement]
She is very talented indeed.
Ela é muito talentosa mesmo/realmente.
Indeed, + [statement]
Indeed, the results were surprising.
Used at the beginning of a sentence to confirm or introduce a point.
Contexto cultural e nuances
O advérbio inglês 'indeed' é traduzido para o português como 'bem-assim', 'realmente' ou 'de fato', dependendo do contexto. Ele serve para enfatizar uma declaração, confirmar algo ou expressar concordância. Em inglês, pode soar um pouco formal, mas é amplamente utilizado para adicionar força a uma afirmação.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
efectivamenterealmentede hechoNotas: Pode ser traduzido como 'sí' ou 'realmente' dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
efectivamente·ciertamente·de hecho
efectivamente: Confirmação enfática em português.ciertamente: Indica veracidade em português.de hecho: Usado para introducir una confirmación o aclaración.
Antônimos
en absoluto·por el contrario
Regência e colocações
en efecto + [afirmación]
Se esperaba lluvia, y en efecto, llovió.
Esperava-se chuva, e bem-assim choveu.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'en efecto' corresponde ao português 'bem-assim' ou 'realmente'. É utilizada para confirmar, enfatizar ou corroborar uma declaração prévia, adicionando um tom de certeza e formalidade. Em português do Brasil, 'bem-assim' carrega uma nuance semelhante, embora seja menos comum no uso diário.
Conjugação verbal
EN: indeed · ES: en efecto