bem-aventurança
Inglês
Palavras facilmente confundidas
happinessblissjoycontentmentfelicityNotas: Pode também ser traduzido como 'beatitude' em contextos religiosos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
beatitude·bliss·felicity
beatitude: Felicidade perfeita, muitas vezes de cunho espiritual.bliss: Estado de alegria máxima e profunda.felicity: Estado de exaltação ou prazer intenso.
Antônimos
unhappiness·misery·woe
Regência e colocações
seek blessedness
Many monks dedicate their lives to seeking blessedness.
Verbo 'seek' seguido do substantivo.
achieve blessedness
It is believed that the practice of virtue leads to achieving blessedness.
Verbo 'achieve' seguido do substantivo.
state of blessedness
The quiet blessedness of a simple life is often underestimated.
Noun phrase indicating a condition.
Contexto cultural e nuances
O termo 'blessedness' em inglês carrega uma forte implicação de favor divino e felicidade suprema, frequentemente ligada à realização espiritual. Sugere uma alegria profunda e duradoura que transcende a felicidade comum, associada ao paraíso ou a um estado de graça. Em uso secular, pode denotar contentamento extremo, mas os tons religiosos geralmente estão presentes.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
felicidaddichabeatitudgozoNotas: Termo diretamente relacionado às 'Bienaventuranzas' bíblicas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
felicidad suprema·beatitud·dicha
felicidad suprema: Estado de alegria máxima e profunda.beatitud: Felicidade perfeita, muitas vezes de cunho espiritual.dicha: Felicidade ou alegria muito intensa.
Antônimos
infelicidad·desgracia·aflicción
Regência e colocações
buscar la bienaventuranza
Muchos monjes dedican sus vidas a buscar la bienaventuranza.
Verbo 'buscar' seguido da preposição 'la' e o substantivo.
alcanzar la bienaventuranza
Se cree que la práctica de la virtud lleva a alcanzar la bienaventuranza.
Verbo 'alcanzar' seguido da preposição 'la' e o substantivo.
estado de bienaventuranza
La serena bienaventuranza de una vida sencilla es a menudo subestimada.
Locución nominal que indica una condición.
Contexto cultural e nuances
O termo 'bienaventuranza' em espanhol, assim como em português, carrega uma forte conotação religiosa e espiritual, referindo-se a um estado de felicidade perfeita e duradoura, frequentemente associado à vida após a morte ou à união com o divino. Em contextos seculares, pode ser usado para descrever um estado de felicidade extrema e serena, mas a sua origem e uso mais comum estão ligados à teologia e à filosofia.
EN: blessedness · ES: bienaventuranza