Palavras
Traduzir de:

bendiga

InglêsInglês

bless(verb)

Flexões

blessesblessedblessing
Exemplos de uso
"May God bless you."→ "Que Deus te bendiga."
"May God bless you."→ "Que Deus te bendiga."(Expressão comum para invocar o favor ou a proteção divina.)Oração Comum
"The priest will bless the new church."→ "O padre bendirá a nova igreja."(Refere-se ao ato de consagrar um lugar ou objeto a Deus.)Cerimônia Religiosa
"He blessed the efforts of his team."→ "Ele bendisse os esforços da sua equipe."(Significa louvar, elogiar ou falar bem de algo.)Elogio e Louvor

Palavras facilmente confundidas

blessedblessingconsecratepraise

Notas: Tradução direta para o sentido de abençoar ou louvar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

consecrate·praise

consecrate: Usado quando o significado é dedicar algo formalmente ao serviço religioso.praise: Aplicável quando 'bless' implica expressar aprovação ou admiração.

Antônimos

curse

Regência e colocações

bless someone/something

May the Lord bless you.

O objeto direto é comum.

bless someone with something

She was blessed with a beautiful voice.

Indica a fonte ou a natureza da bênção.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'bless' abrange uma gama de significados semelhante aos portugueses 'bendizer' e 'abençoar'. Pode referir-se a invocar favor ou proteção divina, como em 'God bless you'. Também significa o ato de tornar algo sagrado ou santo, muitas vezes através de uma cerimônia religiosa, como benzer uma nova igreja. Além disso, 'bless' pode ser usado de forma mais informal para significar louvar ou aprovar algo, como 'blessing someone's efforts'. A nuance depende muito do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto bless
PresenteI/you/we/they bless; he/she/it blesses
Passadoblessed
Particípioblessed
Gerúndioblessing

EspanholEspanhol

bendecir(verbo)

Flexões

bendicebendijobendeciré
Exemplos de uso
"Que Dios te bendiga."→ "Que Deus te bendiga."(Expressa um desejo de proteção ou favor divino.)
"Que Dios te bendiga."→ "Que Deus te bendiga."(Expressão comum para invocar o favor ou a proteção divina.)Oração Comum
"El sacerdote bendecirá la nueva iglesia."→ "O padre bendirá a nova igreja."(Refere-se ao ato de consagrar um lugar ou objeto a Deus.)Cerimônia Religiosa
"Él bendijo los esfuerzos de su equipo."→ "Ele bendisse os esforços da sua equipe."(Significa louvar, elogiar ou falar bem de algo.)Elogio e Louvor

Palavras facilmente confundidas

bendigabendecirabençoarconsagrar

Notas: Tradução direta para o sentido de abençoar ou louvar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bendecir·alabar

bendecir: Sinônimo direto e muito comum em português para 'bendecir'.alabar: Usado quando 'bendecir' tem o sentido de exaltar ou elogiar.

Antônimos

maldicir

Regência e colocações

bendecir a alguien/algo

Bendice a tu prójimo.

O objeto direto é o mais comum.

bendecir con algo

Dios lo bendijo con mucha salud.

Indica a fonte ou a natureza da bênção.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'bendecir' é o equivalente direto de 'bendiga' e abrange significados semelhantes. É usada para invocar proteção divina, como em 'Que Dios te bendiga'. Também se refere ao ato de consagrar algo a uma divindade ou dedicá-lo a um propósito sagrado. Em um sentido mais amplo, pode significar elogiar ou desejar o bem a alguém ou algo. O verbo 'bendecir' é de uso comum em contextos religiosos e também em expressões cotidianas de bons desejos.

Conjugação verbal

Presenteyo bendiga, tú bendigas, él/ella/usted bendiga, nosotros/nosotras bendigamos, vosotros/vosotras bendigáis, ellos/ellas/ustedes bendigan
Pretéritoyo bendije, tú bendijiste, él/ella/usted bendijo, nosotros/nosotras bendijimos, vosotros/vosotras bendijisteis, ellos/ellas/ustedes bendijeron
Particípiobendecido
bendiga

EN: bless · ES: bendecir

PalavrasConectando idiomas e culturas