Palavras
Traduzir de:

biqueirada

InglêsInglês

peck(noun)
Exemplos de uso
"The hen gave a peck at the grain."→ "A galinha deu uma bicada no grão."
"The bird gave a peck at the seed."→ "O pássaro deu uma bicada/biqueirada na semente."(Ação de um pássaro comendo.)Bicada de pássaro
"He delivered a quick peck to the opponent's arm."→ "Ele desferiu uma rápida biqueirada/golpe no braço do oponente."(Uso figurado em contexto de luta ou jogo.)Biqueirada em luta
"She gave him a peck on the cheek."→ "Ela lhe deu um beijo rápido (biqueirada) na bochecha."(A light kiss.)Peck - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

bitenipjabstrike

Notas: Para o sentido em jogos de cartas, pode não haver uma tradução direta e única, dependendo do jogo específico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

jab·strike·kiss

jab: Ação de bicar, sinônimo mais comum para aves.strike: Termo mais genérico para um ataque ou movimento rápido.kiss: Specifically for the light kiss on the cheek.

Antônimos

caress·stroke

Regência e colocações

to peck at

The chicken pecked at the grain.

Indica o alvo da ação.

to give a peck on/to

She gave him a peck on the nose.

Indica quem sofre a ação.

to peck someone

The angry goose pecked the child.

Direct action of biting/striking with the beak.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'peck' corresponde primariamente a 'bicada' ou 'biqueirada' em português, referindo-se ao ato de um pássaro usar o bico. Em português, 'biqueirada' também pode ser usada figurativamente em jogos de cartas, um uso menos direto para 'peck'. A tradução para o português deve considerar o contexto para escolher entre 'bicada' (mais literal) e 'biqueirada' (mais forte ou figurado).

EspanholEspanhol

picotazo(noun)
Exemplos de uso
"La gallina dio un picotazo al grano."→ "A galinha deu uma bicada no grão."(Refere-se ao ato de bicar.)
"El gallo dio un picotazo a su rival."→ "O galo deu uma biqueirada/golpe no seu rival."(Descrição de uma briga de galos.)Picotazo en pelea de gallos
"El pájaro dio un picotazo a la fruta."→ "O pássaro deu uma bicada/biqueirada na fruta."(Ação de um pássaro se alimentando.)Picotazo de pájaro
"Recibió un picotazo inesperado en la mano."→ "Ele recebeu uma biqueirada/ferroada inesperada na mão."(Ataque de um animal.)Picotazo inesperado

Palavras facilmente confundidas

picadamordiscogolpepicotina

Notas: No contexto de jogos, a tradução dependerá do jogo específico e pode não haver um termo único.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

picada·mordisco·golpe

picada: Termo em português para golpe com o bico, especialmente de aves.mordisco: Ação de bicar, mais genérico.golpe: Termo geral para um ataque.

Antônimos

caricia·afago

Regência e colocações

dar un picotazo a

El pájaro le dio un picotazo a la baya.

Indica o alvo da ação.

recibir un picotazo

Recibió un picotazo de un gorrión.

Indica quem sofre a ação.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'picotazo' corresponde diretamente a 'biqueirada' ou 'bicada' em português, referindo-se ao ato de um pássaro usar o bico para atacar ou comer. Em português do Brasil, 'biqueirada' pode ter um uso figurado em jogos de cartas, o que não é comum para 'picotazo' em espanhol. A tradução deve considerar o contexto para a escolha mais adequada.

biqueirada

EN: peck · ES: picotazo

PalavrasConectando idiomas e culturas