Palavras
Traduzir de:

birita

InglêsInglês

booze(noun)
Exemplos de uso
"He had a shot of booze to ward off the cold."→ "Ele bebeu um copo de birita para espantar o frio."
"The party was lively, but the booze served was of very poor quality."→ "A festa estava animada, mas a birita servida era de péssima qualidade."(Refere-se a uma bebida alcoólica de baixa qualidade.)Uso coloquial de 'booze'
"He couldn't resist an extra shot of booze before going home."→ "Ele não resistiu a uma dose extra de birita antes de ir para casa."(Indica uma quantidade de bebida alcoólica.)Sentido genérico de 'booze'
"He tends to booze too much on weekends."→ "Ele tende a beber demais nos fins de semana."(Used as a verb, meaning to drink alcohol excessively.)Booze as a verb

Palavras facilmente confundidas

drinkgroghoochliquorspirits

Notas: Informal and common term for alcoholic beverages.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

drink·liquor·spirits·hooch

drink: Termo informal brasileiro para bebida alcoólica.liquor: Bebida destilada, forte.spirits: Similar to liquor, often used in plural.hooch: Slang for cheap or illicit liquor.

Antônimos

soda·juice·water

Regência e colocações

to have some booze

Let's have some booze after work.

Indica o ato de consumir a bebida.

to serve booze

The party served a lot of cheap booze.

Refere-se à oferta da bebida.

to booze up

They decided to booze up before the concert.

Means to drink a lot of alcohol.

Contexto cultural e nuances

'Booze' é um termo informal em inglês para bebidas alcoólicas em geral, ou para o ato de beber álcool. Pode referir-se a qualquer tipo de bebida alcoólica, mas frequentemente carrega uma conotação de consumo excessivo ou de bebidas de qualidade inferior. É amplamente utilizado em contextos casuais e coloquiais.

Conjugação verbal

Infinitivoto booze
Presentebooze(s)
Passadoboozed
Particípioboozed
Gerúndioboozing

EspanholEspanhol

trago(noun)
Exemplos de uso
"Se tomó un trago de aguardiente para espantar el frío."→ "Ele bebeu um copo de birita para espantar o frio."(Informal term for an alcoholic drink.)
"La fiesta estaba animada, pero la birita servida era de pésima calidad."→ "A festa estava animada, mas a birita servida era de péssima qualidade."(Refere-se a uma bebida alcoólica de baixa qualidade.)Uso coloquial de 'trago'
"Él no pudo resistirse a un trago extra de birita antes de ir a casa."→ "Ele não resistiu a uma dose extra de birita antes de ir para casa."(Indica uma quantidade de bebida alcoólica.)Sentido genérico de 'trago'
"Me apetece un trago rápido antes de seguir."→ "Me apetece um trago rápido antes de continuar."(Se refiere a una bebida consumida rápidamente.)Trago rápido

Palavras facilmente confundidas

copavasobebidalicor

Notas: Termo coloquial para bebida alcoólica.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

copa·vaso·bebida·chato

copa: Termo informal brasileiro para bebida alcoólica.vaso: Pequena quantidade de líquido bebida.bebida: A quick swallow of liquid.chato: Jerga para un trago corto y fuerte.

Antônimos

refresco·zumo·agua

Regência e colocações

tomar un trago

Vamos tomar un trago después del trabajo.

Indica o ato de consumir a bebida.

servir un trago

El bar sirvió un trago fuerte.

Refere-se à oferta da bebida.

un trago corto

Pidió un trago corto de whisky.

Implies a fast consumption.

Contexto cultural e nuances

'Trago' é um termo em espanhol que pode se referir a uma bebida alcoólica, especialmente uma dose ou um copo. Frequentemente, é usado de forma informal e pode implicar uma bebida de qualidade não muito alta, ou simplesmente uma quantidade de álcool consumida. O contexto pode variar de um simples 'drink' a algo mais forte ou de baixa qualidade, dependendo da região e da situação.

birita

EN: booze · ES: trago

PalavrasConectando idiomas e culturas