botar-mais
Inglês
Palavras facilmente confundidas
add moreplace moreincreaseNotas: This is a literal translation of the components 'botar' (to put) and 'mais' (more), but 'botar-mais' is not a recognized word or phrase in Brazilian Portuguese.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
add more·increase·invest more
add more: Tradução literal, mas 'botar mais' não é uma unidade lexical estabelecida em português.increase: Sinônimo de 'colocar mais', mas a expressão inglesa 'put more' é mais ampla.invest more: Specifically used for effort, time, or resources.
Antônimos
remove·reduce·lessen
Regência e colocações
put more [noun]
put more salt in the soup
Tradução para 'colocar mais [substantivo]' em português.
put more [abstract noun]
put more emphasis on punctuality
Tradução para 'pensar mais sobre [substantivo abstrato]' ou 'dedicar mais [substantivo abstrato]'.
put more [adjective] [noun]
put more effort into the task
Common pattern for expressing increased dedication.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'put more' é amplamente utilizada e compreendida. Ao ser traduzida para o português brasileiro, pode gerar construções como 'colocar mais' ou 'adicionar mais', mas a forma 'botar mais' não é uma unidade lexical reconhecida e pode soar não natural ou incorreta. A riqueza de significados de 'put more' em inglês (quantidade, intensidade, esforço) nem sempre se traduz diretamente em uma única expressão em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
añadir másagregar másincrementarNotas: Tradução literal dos componentes 'botar' (poner) e 'mais' (más), mas 'botar-mais' não é uma palavra ou expressão reconhecida em português brasileiro.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
añadir más·agregar más·incrementar
añadir más: Tradução literal, mas 'botar mais' não é uma unidade lexical estabelecida em português.agregar más: Sinônimo de 'colocar mais', mas a expressão espanhola 'poner más' é mais ampla.incrementar: Verbo que indica aumento, pero 'poner más' es una frase verbal más común.
Antônimos
quitar·reducir·disminuir
Regência e colocações
poner más [sustantivo]
poner más agua en la botella
Tradução para 'colocar mais [substantivo]' em português.
poner más [sustantivo abstracto]
poner más énfasis en la puntualidad
Tradução para 'prestar mais atenção aos detalhes' ou 'dar mais atenção aos detalhes'.
poner más [adjetivo] [sustantivo]
poner más empeño en el trabajo
Patrón común para expresar mayor dedicación.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'poner más' é muito comum e versátil. Ao ser traduzida para o português brasileiro, pode resultar em 'colocar mais' ou 'adicionar mais'. A forma 'botar mais', embora compreensível em alguns contextos informais, não é uma unidade lexical padrão em português. A riqueza de significados de 'poner más' em espanhol (quantidade, intensidade, esforço) se reflete em diversas expressões em português, mas não em uma única forma fixa.
Conjugação verbal
EN: put more · ES: poner más