Palavras
Traduzir de:

botaria-pra-guardar

InglêsInglês

put away for good(verb phrase)
Exemplos de uso
"I bought a new phone, so I'll put this one away for good."→ "Comprei um celular novo, então esse aqui eu vou botar pra guardar."
"This dress doesn't fit me anymore, I'm going to put it away for good."→ "botar pra guardar"(Indica que o item será guardado sem intenção de uso futuro.)Uso informal de 'put away for good'
"After the party, he put away the decorations for good in the attic."→ "guardar para sempre"(Sugere que os itens foram armazenados por um longo período ou permanentemente.)Armazenamento de longo prazo

Palavras facilmente confundidas

put awaystore awaythrow awayget rid of

Notas: A expressão 'for good' adiciona a conotação de permanência.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

store away permanently·archive·discard

store away permanently: Tradução literal, comum em contextos formais.archive: Implica organização e registro.discard: When the intention is to get rid of the item.

Antônimos

keep using·keep handy

Regência e colocações

put [something] away for good

I'm going to put these old books away for good; I've read them all.

A expressão enfatiza a permanência da ação.

put [something] away for good in [a place]

He put the tools away for good in the shed.

The location of storage can be specified.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'put away for good' é traduzida para o português como 'botar pra guardar' ou 'guardar para sempre'. Ambas as traduções capturam a ideia de armazenamento definitivo, mas 'botar pra guardar' é mais coloquial e alinhada ao registro informal da expressão original em inglês.

Conjugação verbal

Infinitivoto put away for good
Presenteput away for good
Passadoput away for good
Particípioput away for good
Gerúndioputting away for good

EspanholEspanhol

guardar para siempre(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Compré un teléfono nuevo, así que este lo guardaré para siempre."→ "Comprei um celular novo, então esse aqui eu vou botar pra guardar."(Indica guardar algo de forma definitiva.)
"Voy a guardar esta ropa para siempre, ya no me la voy a poner."→ "botar pra guardar"(Indica que o item será guardado sem intenção de uso futuro.)Uso informal de 'guardar para siempre'
"Después de la mudanza, guardó para siempre las cajas en el trastero."→ "guardar para sempre"(Sugere que os itens foram armazenados por um longo período ou permanentemente.)Armazenamento de longo prazo

Palavras facilmente confundidas

guardaralmacenardesechartirar

Notas: A expressão 'para siempre' enfatiza a permanência.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

almacenar permanentemente·archivar·desechar

almacenar permanentemente: Expressão coloquial brasileira, mais informal.archivar: Implica organização e registro.desechar: Cuando la intención es deshacerse del artículo.

Antônimos

seguir usando·tener a mano

Regência e colocações

guardar [algo] para siempre

Voy a guardar estos libros viejos para siempre; ya los he leído todos.

O advérbio 'siempre' enfatiza a permanência da ação.

guardar [algo] para siempre en [un lugar]

Guardó las herramientas para siempre en el cobertizo.

Se puede especificar el lugar de almacenamiento.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'guardar para siempre' é traduzida para o português como 'botar pra guardar' ou 'guardar para sempre'. Enquanto 'guardar para sempre' é uma tradução direta, 'botar pra guardar' captura melhor o tom informal e definitivo da expressão original em espanhol.

Conjugação verbal

Presenteyo guardo, tú guardas, él/ella guarda, nosotros guardamos, vosotros guardáis, ellos/ellas guardan
Pretéritoyo guardé, tú guardaste, él/ella guardó, nosotros guardamos, vosotros guardasteis, ellos/ellas guardaron
Particípioguardado
botaria-pra-guardar

EN: put away for good · ES: guardar para siempre

PalavrasConectando idiomas e culturas