branda

InglêsInglês

mild(adjective)

Flexões

mildermildest
Exemplos de uso
"The weather is mild today."→ "O clima está brando hoje."
"The morning breeze was mild and refreshing."→ "A brisa da manhã era branda e refrescante."(Descrição de condição climática suave.)Brisa branda
"He had a mild temperament, rarely getting angry."→ "Ele tinha um temperamento brando, raramente se irritava."(Caracterização de personalidade calma.)Temperamento brando
"The dough was soft and yielding to the touch."→ "A massa estava macia e branda ao toque."(Descrição de qualidade tátil.)Massa macia

Palavras facilmente confundidas

gentlesofttemperateweak

Notas: Refere-se principalmente a clima, temperamento ou sabor.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

gentle·soft·temperate

gentle: Usado para personalidade, modo ou força.soft: Primariamente para textura ou som.temperate: Refere-se geralmente ao clima ou comportamento.

Antônimos

harsh·severe·rough

Regência e colocações

mild to the touch

The fabric was mild to the touch.

Descreve a sensação tátil.

mild temperament

She has a mild temperament.

Descreve a personalidade.

mild [intensity]

The storm was surprisingly mild.

Indica baixa intensidade.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'mild' corresponde bem a 'branda' em contextos como clima ('mild weather') e temperamento ('mild-mannered'). Implica falta de intensidade, aspereza ou severidade. Embora 'soft' possa traduzir o sentido tátil, 'mild' é mais versátil para descrever qualidades não físicas como disposição ou clima. O 'branda' português pode ter uma conotação ligeiramente mais calorosa e reconfortante que o 'mild' puramente descritivo.

EspanholEspanhol

blando(adjetivo)

Flexões

blandablandosblandas
Exemplos de uso
"El clima es blando."→ "O clima é brando."(Usado para clima ameno.)
"La brisa de la mañana era blanda y refrescante."→ "A brisa da manhã era branda e refrescante."(Descrição de condição climática suave.)Brisa branda
"Tenía un temperamento blando, rara vez se enfadaba."→ "Ele tinha um temperamento brando, raramente se irritava."(Caracterização de personalidade calma.)Temperamento brando
"La masa estaba suave y blanda al tacto."→ "A massa estava macia e branda ao toque."(Descrição de qualidade tátil.)Massa macia

Palavras facilmente confundidas

suaveapaciblemansodébil

Notas: Equivalente direto para clima e temperamento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

suave·apacible·manso

suave: Usado para textura, clima ou caráter.apacible: Principalmente para clima ou caráter.manso: Para animais ou temperamento.

Antônimos

duro·áspero·intenso

Regência e colocações

mild to the touch

The fabric was mild to the touch.

Descreve a sensação tátil.

mild temperament

She has a mild temperament.

Descreve a personalidade.

mild [intensity]

The storm was surprisingly mild.

Indica baixa intensidade.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'blando' é o equivalente mais direto para 'branda' em muitos contextos, especialmente ao se referir à textura ('pan blando') ou a um caráter não agressivo ('carácter blando'). No entanto, 'blando' pode ter conotações negativas de fraqueza ou falta de firmeza que 'branda' nem sempre tem. Para o clima, 'templado' ou 'suave' são mais comuns que 'blando'. A palavra 'branda' em português frequentemente sugere uma qualidade mais positiva e reconfortante que o 'blando' espanhol.

branda

EN: mild · ES: blando

PalavrasConectando idiomas e culturas