brasão
Inglês
Palavras facilmente confundidas
crestshieldemblembannerNotas: Termo mais preciso para a acepção heráldica.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
shield·crest·emblem
shield: Termo mais técnico e comum para o símbolo heráldico.crest: Termo mais genérico para um símbolo distintivo.emblem: Símbolo que representa uma ideia ou instituição.
Regência e colocações
coat of arms of
The coat of arms of the United Kingdom is complex.
Indica a quem ou a que pertence o brasão.
display a coat of arms
The castle walls displayed the lord's coat of arms.
Ação de portar ou exibir um brasão.
Contexto cultural e nuances
O termo 'coat of arms' em inglês corresponde a 'brasão' em português do Brasil. Refere-se especificamente ao conjunto de símbolos heráldicos que identificam uma pessoa, família ou instituição. É um conceito ligado à história da nobreza e da heráldica, e sua representação visual é bastante padronizada.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
blasónemblemainsigniabanderaNotas: Equivalente direto para a definição heráldica.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
blasón·emblema·insignia
blasón: Termo principal em português do Brasil para o símbolo heráldico.emblema: Termo mais genérico para um símbolo distintivo.insignia: Símbolo que representa uma ideia ou instituição.
Regência e colocações
el escudo de armas de
El escudo de armas de España ha evolucionado a lo largo de los siglos.
Indica a quem ou a que pertence o brasão.
llevar un escudo de armas
Los caballeros llevaban sus escudos de armas en los torneos.
Ação de portar ou exibir um brasão.
Contexto cultural e nuances
O termo 'escudo de armas' em espanhol corresponde a 'brasão' em português do Brasil. Refere-se ao conjunto de símbolos heráldicos que identificam uma pessoa, família ou instituição. É um conceito ligado à história da nobreza e da heráldica, e sua representação visual é bastante padronizada.
EN: coat of arms · ES: escudo de armas