brilha

InglêsInglês

shine(verb)

Flexões

shinesshoneshining
Exemplos de uso
"The sun shines brightly in the blue sky."→ "O sol brilha intensamente no céu azul."
"She shines in all her team's presentations."→ "Ela brilha em todas as apresentações da equipe."
"The sun shines brightly today."→ "O sol brilha intensamente hoje."(Registro de fenômeno natural.)O Sol Brilhando
"Her talent shines in every performance."→ "Seu talento brilha em cada apresentação."(Sentido figurado, destacando proeminência.)Talento que Brilha
"The stars shine in the night sky."→ "As estrelas brilham no céu noturno."(Observação astronômica.)Céu Estrelado

Palavras facilmente confundidas

shimmergleamglowsparkle

Notas: Common translation for both literal and figurative senses.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

gleam·sparkle·glow

gleam: Geralmente implica uma luz mais suave e refletida.sparkle: Sugere flashes intermitentes de luz, muitas vezes de forma animada.glow: Implica uma luz constante, frequentemente quente.

Antônimos

darken·dim

Regência e colocações

shine brightly

The lighthouse shone brightly through the fog.

Advérbio modificando o verbo.

shine for

He was born to shine for the world.

Indica propósito ou destino.

shine in

She shines in her role as a leader.

Indica a área de excelência.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'brilhar' é usado tanto para luz literal quanto para destaque figurado. O uso figurado frequentemente implica sobressair devido a habilidade, beleza ou sucesso. A expressão 'brilhar por sua ausência' é uma forma idiomática de indicar que algo ou alguém notável não está presente.

Conjugação verbal

Infinitivoto shine
Presenteshine / shines
Passadoshone / shined
Particípioshone / shined
Gerúndioshining

EspanholEspanhol

brillar(verbo)

Flexões

brillabrillóbrillando
Exemplos de uso
"El sol brilla intensamente en el cielo azul."→ "O sol brilha intensamente no céu azul."(Significado literal de emitir ou refletir luz.)
"Ella brilla en todas las presentaciones de su equipo."→ "Ela brilha em todas as apresentações da equipe."(Significado figurado de destacar-se ou sobressair.)
"El sol brilla intensamente hoy."→ "The sun shines brightly today."(Descrição de fenômeno natural.)O Sol Brilhando
"Su talento brilla en cada actuación."→ "Her talent shines in every performance."(Sentido figurado, destacando proeminência.)Talento que Brilha
"Las estrellas brillan en el cielo nocturno."→ "The stars shine in the night sky."(Observação astronômica.)Céu Estrelado

Palavras facilmente confundidas

relucirresplandecercentellear

Notas: Tradução direta e comum para ambos os sentidos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

relucir·resplandecer·centellear

relucir: Similar a brilhar, frequentemente implica um reflexo de luz.resplandecer: Indica um brilho intenso e forte, muitas vezes associado a algo glorioso.centellear: Refere-se a um brilho intermitente ou tremeluzente.

Antônimos

oscurecer·apagar

Regência e colocações

brillar intensamente

El sol brilla intensamente en verano.

Advérbio modificando o verbo.

brillar para

Nació para brillar en el escenario.

Indica propósito ou destino.

brillar en

Ella brilla en su carrera profesional.

Indica o campo de excelência.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'brilhar' é usado tanto para luz literal quanto para destaque figurado. O uso figurado frequentemente implica sobressair devido a habilidade, beleza ou sucesso. A expressão 'brilhar por sua ausência' é uma forma idiomática de indicar que algo ou alguém notável não está presente.

Conjugação verbal

Infinitivoto shine
Presenteshine / shines
Passadoshone / shined
Particípioshone / shined
Gerúndioshining
brilha

EN: shine · ES: brillar

PalavrasConectando idiomas e culturas