Palavras
Traduzir de:

brindo

InglêsInglês

I toast(verb phrase)

Flexões

toast
Exemplos de uso
"I toast to your health and happiness."→ "Eu brindo à sua saúde e felicidade."
"I toast to your health!"→ "Eu brindo à sua saúde!"(Expressão comum em celebrações para desejar bem a alguém.)Brindar à saúde
"He gifted me a beautiful present."→ "Ele me brindo com um belo presente."(Significado de oferecer algo como presente.)Oferecer como presente

Palavras facilmente confundidas

I boastI trust

Notas: A tradução direta para 'brindo' como ato de celebrar com bebida.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

I offer·I dedicate

I offer: Primeira pessoa do singular do presente do indicativo de 'to offer', similar em sentido de dar algo.I dedicate: Primeira pessoa do singular do presente do indicativo de 'to dedicate', usado em contextos de homenagem ou celebração.

Antônimos

I withdraw·I refuse

Regência e colocações

toast to something/someone

I toast to your health!

Indica o motivo ou a pessoa para a qual se faz o brinde.

gift someone with something

He gifted me with his presence.

Indica o que é oferecido à pessoa.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'to toast' em inglês abrange o ato de erguer um copo em celebração. Como substantivo, 'a toast' refere-se ao brinde em si ou à fatia de pão torrado. A tradução para o português 'brindar' pode abranger ambos os sentidos, dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto toast
PresenteI toast, you toast, he/she/it toasts, we toast, you toast, they toast
PassadoI toasted, you toasted, he/she/it toasted, we toasted, you toasted, they toasted
Particípiotoasted
Gerúndiotoasting

EspanholEspanhol

brindo(verbo)

Flexões

brindar
Exemplos de uso
"Brindo a tu salud y felicidad."→ "Eu brindo à sua saúde e felicidade."(Corresponde ao ato de celebrar com uma bebida.)
"¡Yo brindo por tu salud!"→ "Eu brindo à sua saúde!"(Expressão comum em celebrações para desejar bem a alguém.)Brindar à saúde
"Él me brindó un hermoso regalo."→ "Ele me brindo com um belo presente."(Significado de oferecer algo como presente.)Oferecer como presente

Palavras facilmente confundidas

blandobrillo

Notas: O verbo 'brindar' é usado em espanhol com o mesmo sentido principal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ofrezco·dedico

ofrezco: Primeira pessoa do singular do presente do indicativo de 'ofrecer', similar em sentido de dar algo.dedico: Primeira pessoa do singular do presente do indicativo de 'dedicar', usado em contextos de homenagem ou celebração.

Antônimos

retiro·rechazo

Regência e colocações

brindar por algo/alguien

¡Brindo por esta nueva etapa!

Indica o motivo ou a pessoa para a qual se faz o brinde.

brindar algo a alguien

Él me brindó su presencia.

Indica o que é oferecido à pessoa.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'brindar' em espanhol, assim como em português, abrange tanto o ato de erguer um copo em celebração quanto o de oferecer algo como presente. A nuance cultural é semelhante, com a primeira acepção sendo mais comum em festividades e a segunda em situações de dádiva.

Conjugação verbal

Presenteyo brindo, tú brindas, él/ella/usted brinda, nosotros/nosotras brindamos, vosotros/vosotras brindáis, ellos/ellas/ustedes brindan
Pretéritoyo brindé, tú brindaste, él/ella/usted brindó, nosotros/nosotras brindamos, vosotros/vosotras brindasteis, ellos/ellas/ustedes brindaron
Particípiobrindado
brindo

EN: I toast · ES: brindo

PalavrasConectando idiomas e culturas