bringing
Inglês
Flexões
bringPalavras facilmente confundidas
takingcarryingleadingNotas: Forma no gerúndio do verbo 'to bring'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
conveying·inducing
conveying: Semelhante a trazer fisicamente, mas pode implicar mais esforço ou peso.inducing: Usado quando 'bringing' se refere a iniciar ou produzir um efeito.
Antônimos
removing·stopping
Regência e colocações
bring something/someone from [place]
He brought the artifact from his travels.
Indica o destino do transporte.
bring up [a topic/child]
She brought up an interesting point during the discussion.
Indica a causa de um resultado.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to bring' é versátil, cobrindo tanto o ato físico de transportar algo ou alguém de um lugar para outro, quanto o sentido figurado de causar ou resultar em uma determinada situação ou consequência. Em português, essas nuances são frequentemente expressas por verbos diferentes, como 'trazer', 'levar', 'causar', 'provocar', dependendo do contexto específico. A escolha do verbo em português dependerá se a ênfase está no movimento, na origem, no destino ou no efeito.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
traerPalavras facilmente confundidas
llevandocargandoprovocandoNotas: Gerúndio do verbo 'traer'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
llevando·provocando
llevando: Oposto a trazer, implica mover algo ou a alguém longe do ponto de origem.provocando: Usado quando 'trayendo' significa causar ou dar lugar a algo.
Antônimos
llevando·impidiendo
Regência e colocações
traer algo/alguien a [lugar]
Trae los documentos a la reunión.
Indica o destino do transporte.
traer consigo [resultado]
La nueva tecnología trae consigo mejoras significativas.
Indica a causa de um resultado.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'to bring' em inglês abrange tanto o ato físico de transportar algo ou alguém de um lugar para outro, quanto o sentido figurado de causar ou resultar em uma determinada situação ou consequência. Em espanhol, essas nuances são frequentemente expressas por verbos diferentes, como 'traer', 'llevar', 'causar', 'provocar', dependendo do contexto específico. A escolha do verbo em espanhol dependerá se a ênfase está no movimento, na origem, no destino ou no efeito.
Conjugação verbal
EN: bringing · ES: trayendo